And for your information translate Portuguese
242 parallel translation
And for your information, I wouldn't marry you if you were... Xavier Cugat!
E para sua informação, eu não casaria com você nem que fosse...
And for your information my father was respectable too.
Eu sou uma pessoa séria! se inteira?
And for your information, this bird is my client.
E, para sua informação, essa ave é minha cliente.
And for your information, I'm the genius with perfect hindsight.
E para seu conhecimento, eu sou o génio que chegou à conclusão perfeita!
And for your information, there are 30 PhDs in this plant and over 60 qualified chemists.
E, para sua informação, tenente, temos aqui 30 licenciados em Química e mais de 60 químicos qualificados.
And for your information, wiseass...
E para tua informação, espertinho...
You did not answer my question, and for your information, my head is not flat.
Não respondeste à minha pergunta e para tua informação, a minha cabeça não é lisa.
And for your information I've always been quite capable of analyzing my own feelings.
E pra sua informação, eu sempre fui capaz de analisar os meus sentimentos.
And for your information, dinner comes first.
E, para tua informação, o jantar vem primeiro.
And for your information, this is not just about money.
E para sua informação, não se trata apenas de dinheiro.
And for your information, I am a complete bitch, whether I'm on the rag or not.
Mas para tua informação sou uma cabra completa, Esteja ou não com o período.
I've been reading up, and for your information minks aren't very nice.
Andei a ler umas coisas e, para tua informação, os visons não são simpáticos.
And for your information, I'm not the father.
Mas ela vai ficar connosco até ao evento abençoado.
And for your information, he's been on other Fernfield High teams.
Ele já faz parte das equipas da Escola de Fernfield.
And for your information with regards to the onions, I happen to have taste buds that are more sensitive to savory than sweet, Judy.
E fica sabendo que, quanto à cebola, as minhas papilas gustativas são mais sensíveis ao salgado do que ao doce, Judy.
And for your information, do be discreet in what you say.
E, para vossa informação, cautela com o que dizem.
Listen. For your information, I want you to know that... that I slept in this bed, and alone, because of your little brother Billy. Oh.
Escute... para sua informação, quero que saiba... que dormi nesta cama, e sózinha... devido ao seu irmão mais novo Billy.
For your information I am a man of... regular habits and getting dressed at 6 : 15 in the morning doesn't happen to be one of them.
Para sua informação, tenho hábitos regulares. Vestir-me às 6 : 15 não é um deles.
For your information, sir, Toni and I are getting married.
Para sua informação, eu e a Toni vamos casar.
Now, you just run along while I make some phone calls, and when the time comes for you to give your information to the proper authorities,
Agora vá andando, que eu vou fazer alguns telefonemas. Quando chegar a altura de dar essa informação às autoridades competentes, eu contactá-la-ei.
For your information, smart guy, on the evenin'of the 21st between 10 and midnight, him and me was eatin'supper in the house of one of those Italian merchants, who, according to you, we extorted the dough from.
Para sua informação, patrãozinho... na noite de 21, entre as 10 e a meia noite, estávamos a cear em casa de um desses comerciantes, que, segundo a sua informação, extorquimos o dinheiro.
Thank you for your information, Mr Braxton. I'll go over to the cooperage and ask Mr Cannon about them four sections.
Agradeço pela sua informação, Sr. Braxton, vou ao Cooper... perguntar ao Sr. Cannon sobre as quatro seções.
For your information, that guy owns this place and you're talking to his son.
Aquele homem é o dono do restaurante e eu sou o filho dele.
Now, as soon as we verify... that you haven't been stupid enough to set a trap for us... we'II let the cabdriver go and we'll bring you information... on how to find your daughter.
Assim que verificarmos que não foi suficientemente estúpido para nos montar uma armadilha, libertamos o taxista e damos-lhe a informação sobre como encontrar a sua filha.
And for your further information, I delivered the commissioner's wife's last baby and he was very grateful.
Ah, e para a sua informação, eu assisti ao parto do último filho do comissário.
For your information, Spencer Barnes was here and he just left.
- Isso mesmo. E para a sua informação, Spencer Barnes esteve aqui, e acabou de sair!
For your information, gloria did my hair, and i did hers.
Para tua informação, a Gloria arranjou o meu cabelo e eu arranjei o dela.
Will, for your information, the skeleton over there is Elizabeth McGovern... and the unicorn standing next to her is Kevin Bacon.
Will, para tua informação, aquele esqueleto é a Elizabeth McGovern... e o unicórnio ao lado dela é o Kevin Bacon.
For your information, Detective, Mrs. Barnet is alive and living in Short Hills.
Para que saiba, detective, a Sra. Barnet vive actualmente em Short Hills.
During your tour, the appropriate information will be automatically selected and displayed for you.
Durante a visita, a informação necessária será... automaticamente seleccionada e apresentada.
For your information, me and Shay already went on a date... and she had one fantastic time, boys.
Fiquem sabendo que eu e a Shay já saímos juntos, e ela gostou imenso!
I do want that information, Commander and I would be willing to return your wayward ship but someone has to pay for what's happened here and I don't want that someone to be me.
Eu quero essas informações, Comandante. E estaria disposto a devolver a vossa nave. Mas alguém tem de pagar pelo que aconteceu, e não quero que seja eu.
And I'm using it to get the final information I need for your program.
Estou a usá-lo para obter as informações necessárias para o seu programa.
This message is from the Ministry for Public Information and your local Psi Corps Recruitment Office.
Esta é uma mensagem do Ministério para a Informação Publica... e do seu Centro local de Recrutamento do Psi Corps.
For your information, there's a woman at the museum who's curator of moths and other winged things who's let it be known that she is drawn to me, much like a you know.
Quero que saibas que há uma mulher no museu... ... responsável pelas traças e outros... ... bichos com asas...
For your information, it's happened in the past that people had been convicted of murder and then executed and later, years later, someone comes along and confesses to the crime.
Para a sua informação, no passado, muitas pessoas foram executadas por um crime, e então, anos depois, alguém surge e confessa ter cometido esse crime.
Hey, for your information, there was a fire in Grace's apartment last night, and she had to stay here.
Para que saibas, a casa da Grace ardeu ontem e ela teve de cá ficar.
For your information, the general and I are deeply, deeply in- - engaged.
Para a tua informação, o General e eu estamos, profundamente... comprometidos.
- For your information, I'm a sheep-pig, and I've been sent to save the farm.
Para vossa informação... sou um porco pastor, e fui enviado para salvar a quinta.
For your information, a Satanic cult has been instructed by their high command, Satan, to systematically kill and slaughter young girls of good health and clean blood.
"Para vossa informação, " um culto satânico recebeu ordens directas do Diabo " para sistematicamente matar e chacinar
For your information, I lead a rich and varied social life.
Para tua informação, a minha vida social é rica e variada.
And I could use some information regarding your mom's lifestyle and home environment. For instance, does she use a cellphone?
Doutor, precisam de si nos Cuidados Intensivos.
For your information. my job is dealing with people in crisis. and I'm particularly good at it.
Para tua informação, o meu trabalho é lidar com pessoas em crise, e eu sou particularmente bom nisso.
Be that as it may, sir, it is very likely that you are the biological father and it is very important, for their safety and the safety of others, that we get as much information about your parents and anything about your family tree
Seja o que for, é muito provável que seja o pai biológico e é muito importante, para a segurança delas e dos outros, recolhermos o máximo de informações sobre os seus pais e sobre a sua árvore genealógica
I give you a compliment on how great your alma mater looks, and you think I'm tryin'to pump you for information. What does he want?
Eu dou meus comprimentos para c omo sua alma gêmea parece e você acha que eu estou tentando sacodir você por informações.
It's something I can digest and it helps keep me hydrated. For your information.
É fácil de digerir e mantém-me hidratada, para que saibam.
And, for your information, I do enjoy myself.
E, para tua informação, divirto-me mesmo.
And no, for your information I wasn't fooling around.
Mas não andava com ninguém!
We've discovered information about this creature, your Glory. Some of it is clearly vital, the rest merely extremely disturbing, and it won't be handed over until we're convinced that you and your slayer are prepared for it. Thus the review.
Alguma dela é claramente vital, o restante é extremamente perturbante, e não vos vai ser comunicado até estarmos convencidos de que estão preparados para o receber.
For your information, that woman asked me to have a drink, and the first thing I said was, " Sorry, I'm married!
Ela convidou-me para uma bebida, e a primeira coisa que disse foi : " Sou casado!
You know, for your information, Sean, I had and I'm still having a really horrible day.
Para tua informação, Sean, eu tive e continuo a ter um dia horrível.
and forever 16
and for us 23
and forgive us our trespasses 37
and for now 27
and for all i know 16
and for once 56
and for some reason 87
and for good reason 43
and for whatever reason 27
and forsaking all others 18
and for us 23
and forgive us our trespasses 37
and for now 27
and for all i know 16
and for once 56
and for some reason 87
and for good reason 43
and for whatever reason 27
and forsaking all others 18
and for the record 267
and for dessert 24
and for the first time in my life 26
and for god's sake 35
and forgive me 21
and for me 98
and for that 299
and for the first time 59
and for you 233
and for what it's worth 63
and for dessert 24
and for the first time in my life 26
and for god's sake 35
and forgive me 21
and for me 98
and for that 299
and for the first time 59
and for you 233
and for what it's worth 63
and for 69
and for a while 22
and fortunately 16
and for that reason 27
and for what 396
and for this 25
for your information 371
and fyi 64
and fuck you 55
and friends 41
and for a while 22
and fortunately 16
and for that reason 27
and for what 396
and for this 25
for your information 371
and fyi 64
and fuck you 55
and friends 41
and fourth 18
and father 32
and finally 517
and from now on 89
and fast 161
and fire 35
and furthermore 69
and funny 55
and frankly 308
and father 32
and finally 517
and from now on 89
and fast 161
and fire 35
and furthermore 69
and funny 55
and frankly 308