English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / And sweet

And sweet translate Portuguese

3,884 parallel translation
You never seen so many dumb Georgia crackers descending'on egg rolls and sweet and sour chicken in all your life.
Nunca viste tantos parvos a comerem crepes, e galinha agridoce, durante a tua vida toda.
But you'll never meet a fella Who's as sensitive and sweet
Mas vais ver que ele é doce Como mais ninguém
¶ sunshine and sweet harmonies ¶ ¶ time to play
Sol e belas harmonias Está na hora de tocar
¶ stretch pants, cute sweater and sweet perfume ¶
Calças elásticas, camisola da moda E um perfume doce
Short and sweet, OK?
Sê breve e simpático, certo?
You and me and sweet paree?
Eu, tu e a doce Paris?
Pure and sweet and usually right.
Pura e doce... e, quase sempre, com razão.
So sweet to my lips and tongue.
Doce para meus lábios e lingua.
And Jinora can be so sweet and gentle.
E a Jinora consegue ser doce e gentil...
May your year be sweet and carefree
Que o ano inteiro Seja doce e ligeiro
Half-and-half, three Sweet'N Lows.
Meio por meio, três adoçantes.
sweet in goodly fellowship tastes of wine and rare O but to kiss a girl's ripe lip is a...
E a minha prima, Catherina Sforza, Vossa Majestade. Disseram-me que tem muitos primos. São todos impotentes, como você?
I would sign over my entire fortune if it meant I could have that sweet and sour little firecracker back in my life.
Daria toda a minha fortuna se isso significasse ter aquele fogo querido e amargo de volta na minha vida.
And then you can bring your spunky, little fuck bunny up on the road with us, and I can finish eating that chocolate bar out of her sweet, little, girly bits.
E depois podes trazer a tua bonequinha connosco, para que eu acabe de comer aquele chocolate da sua genitália.
You would have fucked like rabbits for a couple days, you would have had some sweet little pillow talk, and then one day she would ask you to go to Home Depot with her.
Iam foder feito coelhos por uns dias, iam ter doces conversas de almofada, até ela te pedir para ir fazer compras com ela.
¶ four eyes meet, and the meet is sweet ¶
Quatro olhos se cruzam Todos a brilhar
I would rather love him and sin than not at all. - My sweet child. - Do not lecture me.
Vivemos numa fortaleza agora, barricados contra um mar de fanáticos nas ruas lá fora.
- I'm living- - I'm living like this because you married the biggest loser of all and went your own sweet way while he pissed away my one big chance to make a better life.
Eu vivo assim, porque tu casaste com o maior falhado de todos e foste à tua querida vidinha, enquanto ele desperdiçava a minha única oportunidade de ter uma vida melhor.
We laughed a ton, and he was a gentleman and so sweet.
Rimos muito, ele foi um cavalheiro. - E muito meigo.
You want to feel such sweet and easy peace.
Você quer se sentir tão doce e fácil de paz.
Serve with tomatoes in suspension and everybody will love the sweet taste.
Servir com tomates e toda a gente vai adorar o doce.
- and then you added it... - We had a sweet sound.
Quanto tu entraste...
You know, Mick has his bad boy image and David had his androgynous look, but first and foremost, they were just all really sweet.
O Mick tinha aquele ar provocador, e o David tinha um ar andrógino, mas eram os dois amorosos.
I said, "Really?" She said, "Yes, and he wants to do this song called'Sweet Home A..."'I said, " Alabama?
"Sim, quer que cantes uma música chamada'Sweet home AI'..."
♪ Take care of him and I'll be satisfied ♪'Cause he's got a sweet, sweet kiss
Tradução e legendagem Cláudia Brito
♪ Casting out my sweet line with abandonment and love
Expulsar a minha linha doce com o abandono e amor.
I never got to say goodbye and kiss you goodbye, my sweet girl.
Nunca disse adeus nem pude te dar um beijo de despedida, minha doce menina.
Now all I got is this dirt, fucking grass and dirt in me hands, and not your sweet face.
Agora, tudo o que eu tenho é esta porcaria maldita erva e sujeira nas minhas mãos, e não teu rosto doce.
I'm a hot piece of ass and I want to shake this sweet thing on a dance floor.
Eu sou um pedaço de mau caminho e quero abanar os meus docinhos na pista de dança.
Look, I realise Marley's super sweet, and I'm sure you have great conversations when you share milkshakes down at the drive-in about how you both love President Eisenhower.
Eu sei que a Marley é uma querida, e de certeza que vocês têm óptimas conversas enquanto partilham batidos no drive-in, acerca de como ambos adoram o Presidente Eisenhower.
And we should win for these sweet glasses alone.
E nós devíamos ganhar só por estes óculos espectaculares.
We'll start out with "Dream Weaver" and then we'll segue into "Sweet Dreams" and we'll bring it home with "You Make My Dreams Come True."
Começaremos com "Dream Weaver", e depois seguiremos para "Sweet Dreams", e terminaremos com "You Make My Dreams Come True".
But when you start from the upper right and read it from right to left, you get Avogadro's constant. Sweet.
- Mas quando se começa do canto superior direito, e leres da direita para a esquerda, o resultado é a constante de Avogadro.
So, as a consequence, most people dealing with that situation order the same dishes over again... the sweet-and-sour pork, the fried rice, the fried noodles.
Portanto, como consequência, a maior parte das pessoas que têm de lidar com essa situação pedem sempre os mesmos pratos, carne de porco agridoce, o arroz frito, o macarrão frito.
The other one died and I thought, "What the hell?" Pretty sweet?
O outro não arrancava e pensei : "Que diabos?". É porreiro, hã?
But instead, you're going to agree to everything we ask for or she's going to get up on that stand, and this is my favorite part... she's going to break it down for that judge in her sweet, little voice
Do que falas? Em vez disso, vais aceitar tudo o que pedirmos ou ela subirá a depor... - e esta é a minha parte favorita, irá dizê-lo ao juíz com a sua doce voz, até que passes tu a ficar em chinês.
And some sweet, sweet-ass organic blueberries.
E mirtilos biológicos doces para caraças.
She was such a sweet woman, and I know how close you were.
Era tão querida, e sei que vocês eram chegados.
And with your sweet nun, I'm about to devour the last morsel of her soul.
E da sua doce freira, que estou quase a devorar o último pedaço da sua alma!
And our sweet, beautiful miracle babies.
E aos nossos bebés queridos, lindos e milagrosos.
I would just look at her... sweet face and think, I'm the luckiest person in the world.
Só olhava para ela... aquela doce cara e pensava : 'Sou a pessoa com mais sorte do mundo'.
I wish Terry The Train would crash - and burn to death in a fire. - Oh, that's sweet.
Queria que o Terry, o Comboio, batesse e morresse queimado.
I mean, sure, some prince's beach compound in Yemen sounds like a super-sweet vacay until you're in a harem with a dozen former midwestern beauty queens and Blair from "The Facts Of Life."
Uma praia no Iémen pode ser maravilhoso, até estares num harém, com uma dúzia de mulheres bonitas e a Blair do "Smart People".
Frank, you just killed two men. For a sweet, sweet deal. And you want to quit?
Frank, tu mataste dois homens... por um doce, doce negócio... e agora queres desistir?
And I passed the sweet flower o'er.
Não faça isso.
And as sweet as sugar.
E doce como mel.
I've got a sweet pad and my new boyfriend, Paul's, out of town till the weekend.
Tenho um apartamento lindo e o meu namorado, o Paul, está fora até ao fim de semana.
He's terrific, and he's real funny and just a sweet kid.
Ele é fantástico, muito engraçado e é um rapaz dócil.
You are sweet and kind.
Você é doce e gentil.
Easy on the sweet and hard on the heart.
Fácil no querida, e difícil no coração.
And everything's sweet, yeah?
Fica tudo bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]