Both laugh translate Portuguese
244 parallel translation
He really was upset, wasn't he? Wasn't he? ( both laugh )
Bem, as paredes deste apartamento são bastante finas.
( both laugh ) Are you really gonna mail it?
Isso não é cricket, velho.
Tomorrow, we'll probably both laugh about this matter.
Seguro que manhã riremo-nos de tudo isto.
[BOTH LAUGH] I don't think it's going to be possible tonight.
Não creio que seja possível hoje à noite.
( BOTH LAUGH )
Parece algum deus?
[Both Laugh] Speaking of the circus.
Por falar em circo.
P. - Piano! - ( Both laugh )
- Piano!
- ( Both laugh ) She likes to lie naked on the beach and have her boyfriend read The Prophet to her.
E gosta de se pôr nua na praia... enquanto o novio lhe canta os benefícios.
[BOTH LAUGH ] [ SINGING] Oh, we're going to a hukilau
# # Vamos a um baile Hukilau # #
[BOTH LAUGH] - Way to go, Dad. - I'm proud of you.
Por falar em sair da galáxia, preciso de falar com o Alf, onde está ele?
[BOTH LAUGH]
E aquele milho também parece bom.
[BOTH LAUGH, SIGH]
- Uma coca-cola. - Uma coca-cola. - Uma coca-cola.
[BOTH LAUGH] I'll do it, Al.
- Eu faço isso, Al.
Someday I'll tell you what I do, and we'll both laugh about this.
Um dia, dir-te-ei o que faço e riremos a bom rir.
I'm a real big fan of the early release program. [Both laugh]
Eu sou um grande adepto do programa de libertação antecipada!
- ( both laugh )
- ( ambos os risada )
( both laugh )
( ambos os risada )
( both laugh ) That's right.
Isso mesmo.
( both laugh ) Oh, I'm just... I'm just too old to be dating.
Eu sou muito velho para namorar.
At least it was when we came in. [both laugh]
Pelo menos era, quando entrámos.
Talk about love is in the air. [BOTH LAUGH] JOE :
É mesmo o amor no ar.
[BOTH LAUGH] Anybody, uh, want a refill?
Alguém quer mais uma?
[GIGGLES ] A friend who's seen you naked. [ BOTH LAUGH]
Uma amiga que já te viu nu.
[BOTH LAUGH] So, um, is coffee out of the question or- -?
Um café está fora de questão ou...?
[BOTH LAUGH]
- Viva.
[both laugh] Girls?
Meninas!
Oh... that would have to be... [Both laugh] Vincent Strudwick.
Isso teria de ser o Vincent Strudwick.
- [Both Laugh] - Please, no more blind jokes, Miss Newton.
Por favor, chega de anedotas de cegos, Miss Newton.
- [Both Laugh] Don't listen to'em.
Não lhes dês ouvidos.
Okay, Jackie, I have some really terrible news about Kelso... that will make us both laugh a lot.
Muito bem, Jackie, eu tenho mesmo terríveis notícias sobre o Kelso... Que nos vai pôr ambos a rir.
Jackie, this is where we both laugh a lot.
Jackie, esta é a parte onde ambos nos ríamos imenso.
Well, I was passing the incinerator, so, er... ( BOTH LAUGH )
Eu passei pela incineradora e... Vamos para casa, James.
- one dollar. - [Both Laugh]
- um dólar.
If we're both alive tomorrow night, we'll have a bottle and laugh.
Se estivermos vivos amanhã, tomaremos uma bebida e riremos.
Is it g... ( They both laugh )
É um...
We've both been happy and unhappy. We could laugh and cry together. We could talk together for days and nights on end.
Passámos por tanto juntas... que podíamos falar e rir juntas dias e noites inteiras.
( Both laugh )
À tarde.
[Both Laugh] Yeah, I'll call you after. We're here.
Sim, telefono depois.
( both laugh ) then he will fly down and i will capture him with this.
Descerá e eu apanhá-lo-ei com isto.
( both laugh ) ( yells ) general von klinkerhoffen!
General Von Klinkerhoffen!
[both laugh]
Em público e de qualquer forma.
[Both ] Nice glasses, four eyes. [ Laugh]
Belos óculos, quatro olhos!
[BOTH LAUGH] Look.
Olha.
[YELPS ] [ BOTH LAUGH] Watch it.
Cuidado.
Not really. [BOTH LAUGH]
Nem por isso.
[BOTH LAUGH] Can you get that?
- Podes atender?
I think, dear people, that Democritus did not laugh. He and Heraclitus both wept. Each simply wept in his own way.
A mim, Senhores, me parece, que Demócrito não ria, mas que Demócrito e Heraclito ambos choravam, cada um a seu modo.
( both laugh ) - Hey. you look great.
- Está com óptimo aspecto.
You can't have it both ways, guys. A judge will laugh me out of court.
Não dá, o juiz vai rir-se na minha cara.
( both laugh nervously ) as soon as this door is closed, the whole thing is erased from history.
Assim que esta porta se fechar, serà tudo apagado.
And I'm sure you both had a big laugh about it later on.
Tenho a certeza que mais tarde se riram do que aconteceu.
both laughing 234
laughs 7926
laughing 2659
laugh 300
laughter 2908
laughed 16
laugh and cry 48
laughing at me 19
laugh it up 79
laugh all you want 45
laughs 7926
laughing 2659
laugh 300
laughter 2908
laughed 16
laugh and cry 48
laughing at me 19
laugh it up 79
laugh all you want 45
laugh at me 16
laughter and applause 77
laughs nervously 47
laughs evilly 18
laughter continues 19
laughs softly 38
both of us 267
both of you 1783
both of them 366
both grunting 124
laughter and applause 77
laughs nervously 47
laughs evilly 18
laughter continues 19
laughs softly 38
both of us 267
both of you 1783
both of them 366
both grunting 124
both sides 54
both screaming 34
both hands 46
both times 46
both grunt 36
both dead 17
both gasp 40
both of' em 29
both moaning 27
both chuckling 67
both screaming 34
both hands 46
both times 46
both grunt 36
both dead 17
both gasp 40
both of' em 29
both moaning 27
both chuckling 67