Brand new translate Portuguese
2,534 parallel translation
â ª These streets will make you feel brand new â ª â ª Brand new â ª â ª Big lights will inspire you â ª â ª Let's hear it for New York â ª
These streets will make you feel brand new, Big lights will inspire you, Lets here it for New York,
- Looks brand new.
- Parece novo.
Vehicle we're looking for is a brand new, black pickup.
O carro que andamos à procura é uma carrinha preta nova.
Vehicle we're looking for is a brand new, black pickup.
O veículo que eu estava olhando para o caminhão novo é preto.
They're brand new, a little pizazz I added this morning.
São novas, um pequeno toque [pizazz] que eu adicionei de manhã.
You just bought this? - Yep, brand new.
- Sim, eu comprei.
Nate says he found a brand new spot.
Nate diz que encontrou um novo sitio.
Everything brand new.
Tudo novo.
She spent her days caring for newborn infants... and looking after brand-new mothers.
Passava os seus dias a cuidar de recém-nascidos... e a tomar conta de novas mães.
I will send them a brand-new microwave to their home in Atlanta, Georgia.
Vou mandar para eles um microondas novo em folha para a casa deles em Atlanta, Geórgia.
Wow. God gives you a brand-new, shiny set of wings, and suddenly you're his bitch again.
Deus dá-te asas novinhas em folha, e do nada, és a cadela dele outra vez.
who wet his brand-new fatigues.
que molhou o uniforme novo.
It was brand new.
Era novo.
If the killer had been a time traveler, the bullet would've been brand-new.
Se o assassino fosse um viajante no tempo, a bala teria de ser nova.
â ª Welcome to the bright lights, baby â ª â ª These streets will make you feel brand new â ª â ª Big lights will inspire you â ª â ª Let's hear it for New York, New York, New York â ª
Welcome to the bright lights, baby These streets will make you feel brand new Big lights will inspire you
A little bird told me that someone spent her summer vacation getting a brand-new set of melons, even though you know I have a very strict no plastics policy in Cheerios!
Contaram-me que alguém comprou melões novos nas férias. Mesmo sabendo que sou contra plásticas para as Cheerios.
I also understand that you bought a brand-new car to impress her.
Também sei que compraste um carro novo para impressioná-la.
♪ You got a brand-new soul. ♪
You got a brand-new soul.
And by tomorrow, you will be living in a brand-new world.
E amanhã estarás a viver num novo mundo.
But I think Lois has got herself a brand-new hero now.
Mas acho que a Lois agora tem um herói novinho em folha.
With me here in the booth is brand-new color commentator and former Isotots great, Bart Simpson.
Comigo aqui na cabina está o novo comentador e um antigo grande Isotots, Bart Simpson.
New names, new locations and brand-spanking-new cover stories.
Novos nomes, nova residência... e óptimas novas histórias de disfarce.
I'll jump on that, no way, because the recurrence I had was in a brand new spot that had not been involved before so if all the punishment that I went through for the year went out of my system, and after it went out of my system all of the sudden a new tumor comes in
Não poderá ter sido esse tratamento que voçê recebeu, antes do tratamento do Dr. Burzynski, que de facto o curou? - Não, excluo essa hipotese, sem dúvida. Porque a recaída que eu tive foi num local completamente diferente do anterior
Six beers, two whiskeys and a stack of brand-new divorce papers.
Seis cervejas, dois uísques e uma quantidade de papéis de divórcio.
I want, and everyone in this town wants, an N. F. L. team playing in a brand-new state-of-the-art facility within five years, all right?
Eu quero, e todas as pessoas nesta cidade querem, uma equipa da NFL a jogar num novo estádio topo de gama daqui a cinco anos, está bem?
Brand-new.
Muito recente.
All this time and we still don't know who grabbed him, why they grabbed him, or what they hoped to get out of a brand-new agent.
Todo este tempo e nem sequer sabemos quem é que o apanhou, porque o apanharam, ou o que esperavam obter através de um agente novo.
Ala a Din is a brand-new player.
Ala a Din é um novo jogador.
And don't forget to buy your raffle tickets for a chance to win a brand-new Toyota Corolla.
E não se esqueçam de comprar a senha para a rifa com a oportunidade de ganharem um novíssimo Toyota Corolla.
Test run on a brand-new biological weapon on a bus full of tourists in the Outback.
Foi o primeiro teste de uma nova arma biológica num autocarro cheio de turistas no deserto australiano.
Hey, what do you say you and I swap this thing out, save the world from a brand-new bio weapon?
O que acha de nós os dois fazermos a troca e salvarmos o mundo de uma novíssima arma biológica?
He was wearing $ 200 jeans. He had brand-new shoes.
Usava uns jeans de 200 dólares.
We're going to put a bolo out For mr. Bowden and his brand-new camaro.
Vamos pôr cartazes do Sr. Bowden e o seu novo Camaro.
Let's open our eyes To the brand-new day
MEDO SURPRESA
Let's open our eyes To the brand new day
MEDO SURPRESA
Brand spankin'new, more like it.
Eu diria que é novinho em folha.
This one's brand new.
Este é novinho em folha.
The entire DPD is moving into a brand-new, state of the art,
Toda a DPD se está a transferir para umas instalações novinhas,
Yeah, I'm sure that'll pass when you're sitting in your brand-new mobile home.
- Isso vai passar quando se sentarem na nova caravana.
Say hello to the brand-new Italian reading lamp that you've always wanted.
Cumprimenta o novo candeeiro italiano para leitura que sempre desejaste.
But her dad just did buy a brand-new pickup truck.
Mas o pai dela comprou uma pick-up nova.
To a brand-new job it looks like.
Para um trabalho novíssimo aparentemente.
And the brand-new officer O'Connor wouldn't let me up.
O'Connor não me deixou subir.
Biologically, we're brand-new people.
Em termos biológicos, somos pessoas novas.
As matter of fact, I have a brand-new, incredible work story.
- Na verdade, tenho uma nova e incrível história de trabalho,
♪ I want a brand-new pitching wedge. ♪
♪ Eu quero um taco novinho em folha. ♪
Homeland was brand-new.
O Departamento de Segurança Interno era novo.
Dr. Wallace, would I let them remove my testicles and carve me a brand-spankin'- new vagina if I wasn't sure?
Doutor Wallace, acha que permitiria que me tirassem os testículos e me fizessem uma vagina nova em folha, se não tivesse a certeza?
But you can understand an egg is a brand-new thing.
Mas vai entender que um ovo é uma coisa nova.
We hit the road to a brand-new life... just you and me, brother, to the end.
Metemo-nos à estrada para uma vida nova, só tu e eu irmão, até ao fim.
I mean, you'd think driving around town in a big, brand-new Mercedes would also be pretty awesome.
Digo, acha que dirigir por aí com uma grande e nova Mercedes seria algo incrível também.
new york times 52
news 361
new york 965
newton 87
newark 22
newport 21
newt 111
newman 219
newspaper 56
new york city 155
news 361
new york 965
newton 87
newark 22
newport 21
newt 111
newman 219
newspaper 56
new york city 155
newbie 58
newsome 58
newcastle 21
newsroom 16
new orleans 158
new jersey 303
newspapers 64
new mexico 112
newly 17
newsflash 52
newsome 58
newcastle 21
newsroom 16
new orleans 158
new jersey 303
newspapers 64
new mexico 112
newly 17
newsflash 52
new haven 16
new hampshire 52
new life 84
newscaster 34
news anchor 17
news to me 17
news at 17
news flash 126
news travels fast 37
new car 79
new hampshire 52
new life 84
newscaster 34
news anchor 17
news to me 17
news at 17
news flash 126
news travels fast 37
new car 79