English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Can't you hear

Can't you hear translate Portuguese

3,551 parallel translation
He can't hear you.
Ele não te consegue ouvir.
- She can't hear you.
- Ela não te consegue ouvir.
Can't talk, but you can, soon as you hear the... Hey, there, it's Ezra.
Olá, é o Ezra.
Can't talk, but you can, soon as you hear the...
Não posso falar, mas você pode. Assim que ouvir o...
I don't know if you can hear me, but if you can,
Não sei se me pode ouvir, mas se puder...
I can't wait for you to hear it.
- Mal posso esperar para ouvi-lo.
'Can't hear you, mate.
Não te consigo ouvir, amigo.
He can't say the words you wish to hear... and he can't hear the words you wish to say.
Ele não pode dizer as palavras que queres ouvir... e não pode ouvir as palavras que queres dizer.
- Oh, he can't hear you.
- Olá.
He can't hear you.
Ele não pode ouvir.
I can't hear you through the door!
Não consigo ouvi-lo bem.
What's so funny, man? Well, you can't hear the theme music?
- Não consegues ouvir a música?
Ben, I can't hear you.
Ben, não consigo ouvir-te.
I can't hear you.
Não consigo ouvir-te.
What, do you think I can't hear that?
Acha que não ouço?
Sorry, I can't hear you over my "stereo."
Desculpa, não consigo ouvir por causa do som.
I can't hear you.
Não te consigo ouvir.
Do you know what it's like to hear them scream in pain and you can't do a thing?
Sabe como é ouvi-las gritar de dor e não poder fazer nada?
I can't hear you, Abbs.
Não te consigo ouvir, Abbs.
- You can't keep jumping every time you think you hear him calling ;
- Não pode vir todas as vezes que ele estiver a ligar.
It can't happen again, do you hear me?
Não pode acontecer outra vez, percebeu?
You broke my frickin nose! - Sorry, I can't hear you over the sound of I broke your nose! - What's that?
O que foi?
I'm sorry, I can't hear you over the sound of my giant throbbing erection.
Desculpe, não o ouço por causa do som da minha enorme e latejante erecção.
You can't hear it.
Não se consegue ouvir.
Can't hear you.
Não te ouço.
Can't hear you.
- Foi uma poção do amor!
- She can't hear you.
- Esqueça.
I can't hear you. Hey, everybody, shut up!
Pessoal, calem-se!
When I hear her, she sounds strong, but, um, it's hard to tell when you can't see her face.
Quando a ouço, parece forte, mas é difícil saber quando não conseguimos ver a cara dela.
Don't act like you can't hear me.
Não aja como se não me conseguisse ouvir.
I can't hear you. Gary, follow her on the comm.
Gary, seguia no comunicador.
We probably should wait a few weeks, don't you think, until he can see and hear and breathe on his own?
Se calhar devíamos esperar algumas semanas, não achas? Até ele ver e ouvir e respirar sozinho.
I know you don't want to hear this, but I can't see you ever again.
Sei que não queres ler isto, mas não posso voltar a ver-te.
Can't you hear me calling?
Não me ouves a chamar-te?
I can't hear you!
Não te consigo ouvir.
You have to pray that Lincoln is still inside, that he can hear us and he's listening, that he wants to come back. What if he doesn't?
Tens de rezar para que o Lincoln ainda esteja lá dentro, que nos consiga ouvir, que esteja atento, e que queira regressar a ele próprio.
I can't hear what you're saying.
Não estou a ouvir o que está a dizer.
La, la, la, la, La-la-la-la! Can't hear you!
- "La, la, la" para ti também!
I can't say that I'm thrilled to hear this, but I'm sure you're being safe, and I hope that you'll feel free to talk to me about this anytime.
Não posso dizer que estou radiante por ouvir isto, mas tenho a certeza de que usas protecção e espero que estejas à vontade para falar comigo sobre isto, quando quiseres.
- Ma'am, I can't hear you.
- Não consigo ouvi-la.
I'm sorry, I can't hear you.
Desculpe, não consigo ouvir.
My broken soul can't be alive or whole till I hear you sing once more
A minha alma perdida Não vive, está incompleta Até te ouvir cantar
No, I can't hear you!
Não, não te consigo ouvir!
I can't hear you. What?
Não o consigo ouvir.
You can't hear me,'cause your phone went out.
Não podem me ouvir, porque devem ter perdido o telefone.
You're doing 20 Can't you hear everyone honking?
Vais a conduzir a 20 a hora. Não ouves todos a buzinar?
You know, I'm gonna let you keep talking,'cause I can't wait to hear what you say next.
Vou deixá-lo continuar, porque quero ouvir o que se segue.
I can't hear you!
- Não consigo ouvir-te.
Why don't you step out so's I can hear you better?
Porque não sai da carrinha para eu o ouvir melhor?
I don't think he can hear you.
Acho que ele não pode ouvir-te.
I can't hear you. Diane Keaton is talking about her rich life full of loyal friends.
A Diane Keaton está a dizer que tem uma vida cheia de amigos leais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]