English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Can't you read

Can't you read translate Portuguese

738 parallel translation
You know I can't read.
Sabes que eu não sei ler.
I wished you didn't do it but you done what you had to do and I can't read no fault in you.
Era bom que não o tivesses feito. Mas fizeste o que tinhas a fazer. Não vejo culpa no teu olhar.
Can't you read between the lines what I'm saying?
Não sabes ler nas entrelinhas o que quero dizer?
I don't know if you can read the writing.
Espero que consiga ler.
If you guys can't look at the circulars we put up you can at least read short detective stories.
Já que não lêem as nossas circulares sobre criminosos procurados, ao menos leiam os jornais.
You know you can't read.
você sabe que não sabe ler.
You mean to say you can't read and write?
Quer dizer que não sabes ler nem escrever?
Can't you read what people are in their faces?
Não podes perceber como as pessoas são, só ao olhar para as suas caras?
- What are you doing? - Smokin'. Can't you read?
- O que você está fazendo?
- You can't even read!
- O que? - Você não sabe ler.
I'm telling you you're too excited, I can't read-a your mind.
Estás demasiado nervoso, assim não posso ler-te o pensamento.
I'm the carbon copy you read when you can't find the original.
Sou apenas a cópia de um bom original.
Are you trying to say that I can't read?
Está dizendo que eu não sei ler?
By the way, Maureen called up just after you left... and wants us for dinner on Wednesday. But you've got something written in your diary for Wednesday... and I can't read your writing.
A propósito, a Maureen ligou logo após saíres... e quer que jantemos lá na quarta-feira, mas escreveste algo na tua agenda para quarta-feira... e não percebo a tua letra.
Don't worry. I'll leave trail signs plain enough so's even you can read'em.
Não se preocupe, deixarei pistas tão claras que até você poderá segui-las.
You can't even read or write.
Nem sequer sabes ler ou escrever.
Something in the nature of an accessory before and after the fact... to give the title to those of you who can't read... and to tidy up afterwards for those who don't understand the endings.
Serei algo assim como um colaborador antes e depois do crime... Vou dizer o título a aqueles que não sabem ler... e lhes explicarei o final a aqueles que não o tenham entendido.
Just in case any of you can't read or have poor eyesight... I'll read the notice to you.
Caso algum de vocês não saiba ler, ou não veja bem... vou ler para vós.
I'm packing, and if you don't know why, you can read the card.
Estou fazendo as malas, e se não souber porquê, pode ler o cartão.
Can't you understand that if you take a law like evolution and you make it a crime to teach it in the public schools, tomorrow you can make it a crime to teach it in the private schools? And tomorrow you may make it a crime to read about it?
- Será que não entendem que se for proibido ensinar uma teoria como a da evolução nas vossas escolas públicas amanhã poderá ser um crime ensiná-las nas escolas particulares e logo será proibida até mesmo a sua leitura?
Can't you read?
Não leu lá fora?
Can't you read?
- Não sabes ler?
I can't keep it to myself any longer, I want you to read it,
Já não posso guardá-la só para mim, Quero que a leia,
Can't you read a map?
Você não consegue ler um mapa?
When you can read, when you can write, when you don't smell of fish and horseflesh, then maybe you will be.
Quando conseguires ler, quando conseguires escrever, quando não cheirares a peixe ou a carne de cavalo então talvez sejas respeitado.
You mean you can't read at all?
Não lês nada mesmo?
You can't pass yourself off as a music professor. You can't read music.
Não pode se passar por professor de música.
Then I can't suggest you call your mother and father and get them to read the formula from the copy you sent...
Então, não poderei sugerir que ligue para seus pais... e peça que leiam a cópia da fórmula que mandou para eles.
CAN'T YOU JUST READ IT TO ME?
Não pode ler-me a mensagem?
You can read, Willard, can't you?
Você sabe ler, não sabe, Willard?
- I don't know if you can read my handwriting.
Não sei se podem ler minha letra.
You can't even read.
Tu nem ler sabes.
Can't you read what it says on the depot?
Não sabes ler o letreiro?
Hey... Of course, you can't pick one out until you can read!
Só pode tirar um depois de saber ler e não sabe ler até tirar um.
"If you don't want to read my letter, you can ignore it."
"Se não quiseres ler a minha carta, podes ignorá-la."
I... I can't read you very well. is this Rodriguez?
Eu...
Can't read you well, either.
Também não o ouço bem.
You can't go down there, sir, but you can read all about it.
Todos os detalhes no jornal.
Or can't you read upside down?
Ou não pode consegue ler de baixo para cima?
Yes, you're looking at me as if I were some strange inset. I can't read like this.
É, você olha pra mim como se eu fosse um bicho raro, nâo posso ler assim.
But why can't I read you?
Porque será que eu não te percebo a ti?
Can't you read, buddy?
Não sabes ler?
I know you can read, but your wife doesn't.
Não, não, não, eu sei que o Senhor sabe ler, pas sua mulher não.
Can't you read?
Não sabe ler?
Uh, can't you read that?
Oh! ¿ não entendes?
Can't you read? THIS IS THE VILLAGE CEMETARY
Não sabe ler?
You can't read.
Precisa aprender a ler!
Pity it's so small you can't read the writing.
É tão pequena que não se consegue ler.
- Can't you read reading?
Não sabe ler?
- Because I can't write and you can't read.
- Por aí. - Porque não escreveste à tua mãe? Porque não sei escrever e tu não sabes ler.
- You know damn right well I can't read.
Sabes que não sei ler!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]