English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You ready to go

You ready to go translate Portuguese

1,480 parallel translation
Everything's packed. You ready to go?
Está tudo pronto, estás pronto para ir?
Are you ready to go? .
Estás pronto para ir?
Are you ready to go?
Está pronta para ir?
Are you ready to go out there and take what's yours?
Estão prontos para ir lá para fora e tomarem o que é vosso?
Are you ready to go?
- Estás pronto para ir?
Hey, Brooke, are you ready to go now?
Brooke, já estás pronta para ir?
You ready to go?
Pronto para ir embora?
Are you ready to go home?
Queres ir para casa?
You ready to go?
Estás pronto?
Are you ready to go to the hospital now?
Está pronta pra ir a um hospital agora?
You ready to go?
Estás pronta para ir?
- Chloe, are you ready to go back to work?
- Pronta para voltar ao trabalho?
So you ready to go into the belly of The Beast?
Estás preparado para entrar na barriga da Besta?
he doesn't know what he's talking about - are you ready to go?
Não sabe do que está a falar. Podemos ir?
You ready to go?
Estão prontos para ir?
Yeah, are you ready to go on the ride with Mama?
Sim, estás preparada para ir dares uma volta com a mãe?
Are you ready to go or not?
- Está pronto ou não?
You ready to go again, tiger?
Estás pronto para repetir tigre?
You ready to go?
- Estás pronta?
Look, if you're not ready to go on a date with Haley, I can pick you, okay?
Olha, se não estás preparado para sair com a Haley, posso escolher-te, está bem?
So you're ready to go, you little monkey?
- Estás pronta para ir, macaquinha?
I'd like you to assemble a team and have a Puddle Jumper ready to go.
Reúna uma equipa e prepare o Salta-Pocinhas.
Sweetheart, you're ready to go home.
Querida, podes vir para casa.
Simply you make it up here, it's so much easyer when you're down there. The camera system is ready to go.
Quanto mais simplificares as coisas cá em cima, muito mais fácil será lá em baixo, mas o sistema de câmaras está pronto a entrar em acção.
Speaking of which, you need to go get ready.
Por falar nisso, tens de te arranjar.
All right, you are ready to go.
Muito bem, está pronto a arrancar.
But you have one of these, you just snap it open and you are ready to go.
Mas tem um destes, basta dar-lhe um esticão e está pronto.
- You guys ready to go home?
- Prontos para regressar a casa?
I was just thinking about it, and I was thinking that maybe you were waiting for some friend to try and stop you from going through with the wedding by asking if you're even ready to go and get married.
Estava só a pensar nisso, e achei que talvez estivesses à espera que algum amigo te tentasse impedir de seguir em frente com o casamento, perguntando-te se estás mesmo preparado para ir embora e casar.
Well, I don't know about you guys, but I'm ready to go back to Chicago.
Bem, não sei em relação a vocês, mas estou pronto para voltar a Chicago.
Ooh, it's like one of those cooking shows, right, where they have the pie already baking in the oven, sort of ready to go, you know?
É como um programa de culinária, em que a tarte já está no forno, pronta para sair, não é?
I recommend that you are here early, packed and ready to go.
Recomendo que esteja aqui amanhã bem cedo, de malas prontas e pronta para ir
Once the Icarus is ready to go, I'll need you in top form.
Quando a Icarus estiver pronta para partir, precisarei de si em boa forma.
You don't have to go up again until you're ready.
Jensen?
Well, everybody will be leaving soon to get ready... so I suggest you go and drop Miranda's Fendi bag off at the showroom... and then I suppose you can just go home.
Bom, toda a gente vai sair cedo para se preparar portanto sugiro que vás e deixes a bolsa Fendi da Miranda na sala de exposições e então acho que podes ir para casa.
You almost ready to go?
Estás preparada para ir?
I'm ready for you to go to hell.
Quero que vás para o inferno.
You have your bags packed within the hour... and, uh, he will have the jet fueled... - and ready to go. - Thank you.
Tenha as malas prontas daqui a 1 hora e... ele vai ter o jacto atestado e pronto a partir?
You boys ready to block your colons for three months? Where you lead me, i will go, jimmy.
Vocês estão prontos para andar no frio durante três meses?
You guys aren't Juniper Creek, but I'm just not ready to go back to an organized group.
Vocês não são Juniper Creek, mas não estou preparado para um grupo.
Excuse me, can you cut your enging until I'm ready to go?
Pode... Pode desligar o motor até eu estar pronta para ir?
Well, I thought you'd be dressed and ready to go to the hearing.
Não estás vestida para a audiência?
It's ready to go. You just take the safety off, all right?
Está pronta, basta tirares a segurança.
You don't think they're, uh... ready to go eat?
Achas que não estamos prontos para comer?
Speaking of which, you need to go get ready.
A propósito, tens de te arranjar.
Actually, I'm not ready for you to let me go just yet.
Na verdade, ainda não estou preparado para me largares.
Hey. You almost ready to go?
Estás quase de saída?
Ok you're all ready to go.
- Pronto, estão todas prontas para ir.
Denny, you ready to go?
Denny, estás pronto?
What, like you're ready to go right now, naked guy?
Como se já estivesses pronto para ir.
I was just thinking about it, and I was thinking that maybe you were waiting for some friend to try and stop you from going through with the wedding by asking if you're even ready to go and get married.
Estava apenas a pensar sobre isso, e achei que talvez estivesses à espera que alguns amigos tentassem impedir-te de seguir em frente com o casamento, perguntando-te se estás mesmo pronto para ires embora e casar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]