Come in translate Portuguese
61,314 parallel translation
Come in.
Entre.
Yeah? I mean, you think you can just come in here unannounced and rattle some cages, and someone's gonna admit to skimming?
Achas que podes aparecer aqui sem avisar, agitas um pouco as coisas e alguém admite andar a roubar?
I actually can't come in right now. I'm still...
Não posso entrar agora, ainda estou...
Redfield, come in.
Redfield, responde.
Medic 274, come in.
Equipa 274, responda.
Come in.
Responde.
Come in.
Entra.
- Lots of spider bites. - Hey, I didn't hear you come in.
- Não te ouvi a entrar.
Can I come in?
Posso entrar?
You've got a bleeding passenger in that shot-up sedan, a gun in the small of your back, and you come in here asking for items that could only mean self-surgery, and now I've got you dead to rights.
Tem um passageiro a sangrar naquele carro, uma arma no bolso de trás, e vem aqui a pedir coisas que só podem significar autocirurgia, e agora eu tenho-o contra a parede.
Come in. Come in.
Entra.
Come in, come in.
Entra.
Brooke, could you be a princess and go tell Chester to come in here and see me, please?
Brooke, podias ser uma querida e dizer ao Chester para vir falar comigo, por favor?
You know, a lot of people come in and out of here all day.
Imensa gente entra e sai daqui ao longo do dia.
I wanna make you come in the heart.
Quero que te venhas pelo coração.
I don't get it. Why was Carmen trying to come in through the window?
Porque é que a Carmen estava a tentar entrar pela janela?
Come in, come in.
Entra, entra.
You come down to the clinic with me this afternoon, we'll do all our checks and get you booked in.
Vem hoje à tarde comigo à clínica, faremos todos os nossos exames, e fazêmos-lhe a reserva.
Come on, let's go in the water!
Anda, vamos à água.
So you can understand that we're interested in how come you are still alive then?
Compreende por que razão estamos interessados em saber como é que ainda está viva?
Come on, we can go in here.
Venha, podemos ir para aqui.
Come on. Right in here.
Venha.
Yeah. Hey, come on in, meet the Hunkins.
Entra, apresento-te os Hunkins.
You... you can't just have it wired here, and then come by the bank and withdraw it. Not in cash.
Não pode transferi-lo para aqui, depois passar pelo banco e levantá-lo.
I'll just be a minute, I'll come right in.
É só um minuto, vou já entrar.
"He tried not to come by dusk or later," and stand in the court, quiet and still beneath the pines, staring at the warm buttermilk walls, the small rectangle of parched, scuff y grass where their child had taken her first steps.
" Ele tentou não chegar ao entardecer ou mais tarde, e firme diante do tribunal, calado e parado debaixo dos pinheiros, mirando as mornas paredes de leitelho, o pequeno retângulo de erva seca onde os seus filhos deram os primeiros passos.
- You can just come in.
- Está bem.
Okay, well, come on in.
Está bem, então, entra.
- Hey. - Come on in.
Entra.
My time whispering in the ears of kings has come to an end.
O meu tempo a sussurrar aos ouvidos de Reis chegou ao fim.
One of two things will happen- - either the dead will defeat the living, in which case... all our troubles come to an end, or life will win out.
Uma de duas coisas acontecerá... Os mortos derrotam os vivos... O que, nesse caso, todas as nossas preocupações chegam ao fim...
Daenerys Targaryen could come and take it back the day after you move in.
Daenerys Targaryen virá recuperá-lo um dia depois de te mudares.
I've come to believe that an accommodation with the Dragon Queen could be in our immediate interest.
Passei a acreditar que... um entendimento com a Rainha dos Dragões pode ser do nosso interesse.
I wish you good fortune in the wars to come, Your Grace.
Desejo-vos boa fortuna nas guerras que virão, Vossa Graça.
Come to us in our darkness and lead your servant into the light.
Vem a nós na nossa escuridão e guia o teu servo até à luz.
Come to us in our darkness.
Vem a nós na nossa escuridão.
Come on in.
Entrem.
Mellie Grant danced in my office because we made her dreams come true because she's going to be the next President of the United States of America.
A Mellie Grant dançou no meu escritório porque fiz com que os sonhos dela se tornassem reais porque ela vai ser a próxima Presidente dos Estados Unidos da América.
- Most patients come to Rosewood in order to relax and recuperate away from the harsh... day-to-day life outside of these gates.
A maioria dos pacientes vêm para Rosewood para descansar e recuperar-se do rigoroso cotidiano fora destes portões.
My friend was supposed to come here in eighth grade, but he never made it to eighth grade, because he... fell off his motorcycle, and went into a 12-year coma, and now he's awake, and we came all the way from Kansas
O meu amigo devia ter vindo aqui no 8º ano, mas nunca chegou ao 8º ano, porque ele... Caiu de moto e ficou em coma durante 12 anos...
I'm bringing them in, come hell or high water.
Eu vou trazê-los, a bem ou a mal.
This is how you come at me this early in the morning, Greg?
É isso que me dizes logo pela manhã, Greg?
Get a high-protein breakfast in. Don't run out of steam, all that hard labor.
Come muitas proteínas, para não ires abaixo com tanto esforço.
Come on in.
Entra.
You wanna come to America, get in line.
Se querem vir para a América, ponham-se na fila.
Tough talk from someone who sat quietly in a chair waiting for daddy to come home from work.
Conversa forte, para alguém que fica sentada tranquilamente numa cadeira à espere que o pai chegue a casa do trabalho.
That money in Tom Larsen's account could have come from anywhere, for any number of reasons.
Aquele dinheiro na conta do Tom Larsen pode ter vindo de qualquer lugar, por várias razões.
Get in the car, Liv, come on.
Entra no carro, Liv, vamos.
I know they'll never let me out to see her, and she's in no condition to come here, but maybe you could go see her and just take a picture of her for me.
Sei que eles nunca vão deixar-me sair para a ver, e ela não está em condições de vir aqui, mas talvez a pudesses ir ver e tirar uma fotografia dela por mim.
Is going to come out that door, and I'm gonna give him information that's gonna put you and your people in a cement box until the time comes for you to stand trial for treason.
Vai sair por aquela porta, e vou dar-lhe informações que vai colocá-la e ao seu pessoal numa caixa de cimento até chegar a altura em que vai ser julgada por traição.
Can you ask him to come in?
Pedes-lhe para entrar?
come inside 424
come in please 35
come into my office 36
come in and sit down 23
come in here 216
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
come in please 35
come into my office 36
come in and sit down 23
come in here 216
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17