Come into my office translate Portuguese
128 parallel translation
Have him come into my office in the morning for an X-ray.
Ele que vá ao meu consultório de manhã, para fazer um raio-X.
First you come into my office and ask about an exclusive on the princess.
- Sei demasiado! Vem ao meu escritório e pergunta sobre um exclusivo com a Princesa.
Suppose you come into my office in about 20 minutes.
Suponha que você entre no meu escritório em cerca de 20 minutos.
Boys, come into my office.
Rapazes, venham ao meu escritório.
If you'll come into my office, i'll correct it at once. I'll talk to you later, poole.
Se vier ao meu gabinete, o retificarei, em um instante.
- Come into my office.
Venha ao meu escritório.
Come into my office.
Venha ao meu escritório.
Just come into my office here.
Por que não vem até ao meu gabinete?
George, can you come into my office for a minute?
George, pode vir ao meu gabinete por um instante?
Mr. Blaylock, please come into my office...
Sr. Blaylock, por favor venha ao meu consultório.
- Come into my office, Miss...
- Venha para o meu gabinete, Miss...
You want to come into my office?
Queres vir até ao meu escritório?
Come into my office.
Vem ao meu gabinete.
Claudia, would you like to come into my office now?
Claudia? Quer vir ao meu gabinete?
Come into my office, Claudia.
Venha ao meu gabinete.
Dozens of scientists come into my office every day.
Dezenas de cientistas vêem ao meu gabinete todos os dias.
Come into my office, will you?
Venha ao meu escritório, sim?
Come into my office...
Vamos para a minha sala...
Don't come into my office like that, bro.
Toc! Não entres assim na minha sala.
- Dr. Arbogast. If you could see the couples that come into my office.
Se vissem os casais... que vêm ao meu consultório.
Come into my office, Agent Mulder.
Venha ao meu escritório, Agente Mulder.
Would you come into my office?
Poderia vir a minha sala?
So come into my office.
Salvo, tenho que falar contigo.
I can say to people,'Come into my office'?
- Digo : "Venham ao meu gabinete."
Come into my office and bring that letter.
Venha ao meu gabinete e traga essa carta.
Come into my office.
Chegue ao meu gabinete.
Ms. Holloway, come into my office.
Ms Holloway! - Chegue ao meu gabinete!
Well, Carl, I'll discuss Well, Carl, I'll discuss because every time you've come into my office, every time I've asked to see you, or you've come to see me with an idea, about a cover or a feature story,
Bem, Carl, irei discutir. porque todas as vezes que vens ao meu escritório... todas as vezes que pedi para te vêr... ou quando tu vens ter comigo com alguma ideia, sobre uma capa ou sobre uma história,
Come into my office.
Venha a minha sala.
Come into my office.
Venha para o meu gabinete.
Did you really come into my office to tell me where you store your swabs?
Foi para falar de zaragatoas que aqui veio pela primeira vez?
I like working with you, Chase. You're a nice kid. But don't you ever come into my office and talk to me like that again.
Gosto de você, Chase, é um bom rapaz, mas nunca mais venha ao meu escritório e fale assim comigo, entendido?
Come into my office.
Anda para o meu gabinete.
You call me on Saturday and ask me to come into my office and sign a 1077 and you can't even tell me what they are after?
Liga-me a um sábado e pede-me que vá ao meu escritório para assinar um 1077 e não sabe sequer dizer-me de que andam eles atrás?
You come into my office.
Tu vens ao meu escritório.
Come into my office.
Vamos para o meu gabinete.
Why don't we come into my office?
Não quer vir ao meu gabinete?
Come into my office.
Anda à minha sala.
You have the fucking nerve... to come into my joint, rip me off, and then you come into my office... and you lie to me to my face?
Vocês têm a porra da lata... de virem ao meu local, roubar-me, e depois vêm até ao meu escritório... e mentem na minha cara?
Come into my office. You'll find it a little cooler there.
Venha até meu gabinete.
Come into my office.
Venha ao meu gabinete.
Ariane, you are not to come into this office without my permission and you are not to dust in here! And you are not to answer the door.
E não quero que abra a porta.
If you'd come into my comfortable office, we will bring you the urn.
Se vier ao meu gabinete, trago-lhe a urna.
That gives you the right to come back into my office and hit on me?
Isso lhe dá o direito de entrar na minha sala e tentar me cantar?
Why don't you come on into my office and I'll, uh, settle up with you.
Porque não vens até ao meu escritório e eu trato das coisas contigo?
Come into my office.
Vem até ao meu escritório.
When people come into this office, you are a visual representation of my business.
Quando as pessoas chegam ao meu consultório, você é a representante visual da minha firma.
Come into my office.
Vamos ao meu gabinete.
Jake, come on into my office.
Jake, vem ao meu gabinete.
Twenty-four times a year, you come storming into my office, spouting that you can help someone, only you never say those words.
Entras aqui 24 vezes por ano a dizer que podes ajudar alguém. Mas nunca dizes essas palavras.
Come into my office.
Vamos a minha sala.
my office 298
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come downstairs 38
come on everybody 23
come to me 469
come back 2373
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come downstairs 38
come on everybody 23
come to me 469
come back 2373
come with me 3958
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on now 949
come on over 148
come back soon 95
come one 123
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on now 949
come on over 148
come back soon 95
come one 123
come on boy 27
come over here 869
come on home 31
come to daddy 102
come to my room 21
come on down 295
come inside 424
come again 567
come on to my house 24
come back home 27
come over here 869
come on home 31
come to daddy 102
come to my room 21
come on down 295
come inside 424
come again 567
come on to my house 24
come back home 27