English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Don't say no

Don't say no translate Portuguese

1,582 parallel translation
Hey, Ronon... I don't know what happened between us in the past but, if I ever did anything to hurt or upset you, I just wanted to say that... I'm sorry.
Ronon, não sei o que houve entre nós no passado, mas se fiz algo que te magoou ou aborreceu, só queria dizer... que lamento.
Because I don't remember, say, Steve McQueen ever hitting a homeless man in his hummer and framing someone else for it.
Porque eu não me lembro do Steve McQueen, por exemplo alguma vez ter atropelado um sem-abrigo no jipe e ter posto as culpas noutra pessoa.
I have to say we don't get that many bachelorette parties at The Hut.
- Devo dizer... Não temos assim tantas despedidas de solteira no Hut.
Some might say it's too early for snow on Mount Charleston, but don't tell that to residents of our local mountains, where folks woke up to eight inches of the white stuff.
Alguns podem dizer que é cedo para nevar no Monte Charleston, mas não digam isso aos residentes da nossas montanhas locais, onde os nossos compatriotas acordaram com 20 cm de neve.
No, I'm not avoiding him, but I told you, I don't really know what to say to him yet.
Não, não estou a evitá-lo, mas, eu disse-te, ainda não sei bem o que lhe dizer.
No, don't say that.
Não, não digam isso.
You know what they say about weather in the Midwest, if you don't like it, wait an hour.
Sabes o que dizem sobre o clima no meio oeste? Se não gostares... espera uma hora.
And if you don't find it for some reason, well, suffice to say, I am not paying for one damned orchid or spoonful of caviar unless I'm enjoying them at my own wedding.
E se não o encontrarem, por alguma razão, bem, não é preciso dizer, que não vou pagar por um raio de uma orquídea ou uma colherada de caviar a não ser que esteja a apreciá-los no meu próprio casamento.
But what they say and don't say from the pulpit that Sunday before the primary, we still got a dog in that fight.
Apesar do que disserem ou não no púlpito no domingo antes das eleições, ainda podemos entrar no combate.
It's that, I, you know, I was married to Karl, and I used to try to surprise him, and he would always, always, always, say, "No, Susan, don't surprise me. I don't like it!"
Sabes, já fui casada com o Karl e costumava... tentar surpreendê-lo e ele sempre, sempre, sempre dizia "não Susan, não me surpreendas que eu não gosto".
Oh, don't say no.
Não digas que não.
Don't say I never gave you no bling.
Nunca digas que não te dei jóias.
I don't say no.
Eu não digo que não.
No. Please don't say that.
Não. por favor não digas isso.
No, you don't have to say anything.
- Não precisas de dizer nada.
Of course, you need 50 bucks just for the sit-in, and since we don't have any money, I'd say we're in a catch-doubley-deuce.
Obviamente precisamos de $ 50 só para entrar no jogo, e como não os temos, eu diria que estamos numa dupla trapalhada.
♪ Don't worry, no worry, ♪ ♪ about what people say. ♪
"Don't worry, no worry, about what people say"
No, it's just that when most guys discuss their conquests, they don't say "people."
Não, é só que quando a maioria dos homens discutem as suas conquistas, eles não dizem "pessoas".
A cover-your-ass type of person might say we're just tracking any students that can't hack in the regular classes, giving them work that don't show up on no statewide tests.
- Um gajo "Eu cubro-te" poderia dizer que estamos a arrastar alunos que não atinam em aulas normais, pondo-os a trabalhar para te safares nos exames nacionais.
I don't know what I could say at this point that would make any difference.
Não sei o que eu poderia dizer no momento que faria qualquer diferença.
And I think I really did want somebody to say, "No, don't do it."
E eu penso que realmente queria que alguém dissesse : "Não, não faça isso."
When they say "This unit was advised," I don't know who they're referring to. I have no idea.
"e irá trabalhar apenas com adultos e longe de crianças" quando eles referem que esta unidade foi avisada... não sei a quem se estão a referir, não faço ideia.
Don't say no until you check it out.
Não recuses até veres como é.
And don't say no if there is any possibility, because I am not in the mood for your usual impossible heroics game.
E não digas que não se houver alguma possibilidade... porque eu não estou com disposição para o teu habitual jogo de impossíveis heróicos.
Of course, when people say "deadline" they don't usually mean that somebody will be dead at the end of it!
Claro que, quando dizem prazo limite, normalmente não significa que alguém morra no final!
You wouldn't see yourself as a denialist? No, not at all. I don't even know that they say I am in denial of.
Esta época de escuridão ocorreu logo após o Big Bang, há 14 bilhões de anos.
There have been angry protests against the use of genetically modified foods. is time for us to say no, we don't want it, we don't want their new technology. Science created our modern world.
O Universo teve início na forma de uma bola de fogo
It's time for us to say no, we don't want it, we don't want their new technology, it doesn't benefit us, it doesn't benefit the environment, in fact it threatens us and the environment. The GM debate once again raises the question of public trust in science.
A estrela arde furiosamente, consumindo todo o combustível existente no seu interior em apenas um milhão de anos.
No, and don't say my name so loud.
Não e não grite o meu nome.
I don't have to answer any more of your questions, no matter what you say.
Não tenho que responder a mais nenhuma das suas perguntas, não importa o que diga.
No, don't say that!
- Não, não digas isso!
They say she's a child on the inside... but even so, I don't know why she's treating you like that... after you rescued us.
Eles dizem que no interior ela é uma criança mesmo assim, não entendo o porquê de ela estar a tratar-vos desta forma depois de nos teres salvo.
No, I don't care who hears what I've got to say because I'm at that point now.
Não, não me interessa quem é que ouve o que tenho para dizer, porque cheguei àquele ponto.
You don't like it. No, I didn't say that.
- Eu não disse isso.
in fact, if you say they aren't there, THEY AREN'T THERE! [Alex ] Here, together, let's say they don't exist. [ Charlie] Oh right...
[Alex] Em Crawford, Texas, encontrarmos indivíduos que acreditam que, sim, eles encontraram armas de destruição em massa no Iraque.
Then don't say no.
Então, não digas não.
"No, you don't," you say, "I mean White Chicks, the movie. " Not a fan of those Wayans brothers. "
"Queria dizer o filme White Chicks ( Gajas Brancas ), não sou um fã dos irmãos Wayans."
No, don't say that.
Não, não diga isso.
- I don't think I can say no.
- Acho que não posso recusar.
Hey, that's a crappy thing to say, but, no, I don't think we can.
Isso é muito feio de dizer, mas não, não podemos.
I don't fight no more, but they say you could direct me and Roxie to a little, you know, underground action.
Já não combato, mas dizem que nos pode indicar um pouco de acção clandestina.
No don't say that darling It was a wonderful idea
Não, não digas isso querido, foi uma idéia maravilhosa.
Hang on, you don't mean to say that there are homosexuals and lesbians in show business, do you?
Espera aí, não estás dizer que existem homossexuais e lésbicas no mundo do espectáculo, pois não?
And don't say the Santa Monica pier.
E não fales no Cais de Santa Mónica.
I don't know what the guy had on Ted, but he was scary. Like someone you don't say no to.
Não sei o que tinha contra o Ted, mas ele era assustador, alguém a quem não se diz que não.
No, don't say that. You'll jinx it.
Não digas isso. vais trazer azar.
Don't say anything about the Kira case.
Não interfiras no caso de Kira.
'Cause I don't know, but I thought you'd say I was crazy and there was no way to stop it.
Porque pensei que diria que estou louco e que não havia maneira de parar isso.
No, don't say words like stern.
Não, não digas palavras como "stern".
We're gonna pick that nanny together, and if you don't like any of the ones we interview, you can say no.
Mas, sabes que mais? Vamos escolher a ama, juntos. Se não gostares de nenhuma das que entrevistarmos, podes dizer não.
No, it's not over till you pick up the phone, you say, "I don't love you anymore."
Não esqueceu até pegar no telefone e dizer, "Não te amo mais."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]