English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ E ] / Everyman

Everyman translate Portuguese

81 parallel translation
I wanted to discuss that film at the Everyman. - Tomorrow then?
Queria falar do filme que está no Everyman.
I want to discuss that film at the Everyman.
Não te metas em sarilhos. Quero discutir o filme que está no Everyman.
"Mr. Everyman." The whole schmear.
O "Sr. Exemplo." O maior.
Tell me, muse, of the storyteller... who has been thrust to the edge of the world... both an infant and an ancient... and through him reveal everyman.
Fala, Musa, do narrador velhíssimo e ingénuo perdido na orla do mundo e dá-nos a conhecer através dele todos e cada um.
He's the type that could end up killing everyman in this outfit.
ele é do tipo que podia acabar por matar todos os homens desta unidade.
You just tell him I said Stempel has an everyman quality.
Diz-lhe que eu disse que o Stempel tem as qualidades de um homem vulgar.
I know this segment feels uncomfortable, but it's getting across the "Everyman" quality we've been working so hard to establish.
Eu sei que este segmento é desconfortável, mas é necessário para demonstrar as suas qualidades de relações publicas que temos trabalhado tanto para conseguir transmitir.
You see, I have to write as the Everyman.
Tenho de escrever como o homem comum.
- You're the Everyman?
- O pai é o homem comum?
- He's the Everyman.
- Ele é o homem comum.
Do me a favor, please keep Everyman out of here.
Por favor, mantém o homem comum afastado daqui.
What about Everyman?
E o homem comum?
What happened to the Everyman?
Que aconteceu ao homem comum?
You know how people think- - you look like everyman.
Muitas pessoas dizem-me isso, de eu lhes lembrar alguém.
You know he actually called the main character John Everyman?
Sabias que ele chamou a personagem principal John Everyman?
I enjoy the plight of the everyman.
Vivo os problemas do homem comum.
So, anyway, I tried.... l tried writing some stuff about real life... stuff that the everyman's got to deal with.
Então, como pude, tentei... tentei escrever coisas sobre a vida real... coisas com que toda a gente tem que lidar.
They called it the car for Everyman.
Chamavam-lhe o carro para o cidadão comum.
You, my little dumbbell friend, are Mr. Everyman and you don't even know it, which makes you like the grand turbo Mr. Everyman.
Tu, meu amigo palerma, és o Sr. Faz Tudo e nem sabes isso o que faz com que sejas o grande Sr. Faz Tudo Turbo.
Everyman Dimwit.
O Maior dos Imbecis.
Turbo Everyman, my ass.
- Faz Tudo Turbo, uma ova.
We need a, you know, everyman.
Nós precisamos de todos os homens.
The hoi polloi, the everyman.
Do hoi polloi, do zé-povinho.
You know, we're looking for an everyman to rant about petty, nonsensical irritants to replace our "Spotlight on the Middle East" segment.
Estamos à procura de alguém que saiba reclamar sobre coisas irritantes para substituir o segmento do Oriente Médio.
What I'm proposing is a two-part television event, following this Everyman.
O que estou a propor é um programa de televisão, que acompanha este homem mediano.
No, "Everyman" is better.
Não, homem mediano é melhor.
The scramble suit itself is purportedly made up of approximately a million and a half fraction-representations of men, women, and children in every variant making the wearer of a scramble suit the ultimate Everyman.
A roupa da confusão é feita de aproximadamente um milhão e meio de fracções representativas de homens, mulheres e crianças de todas as formas tornando o utilizador da roupa o homem total.
And everyman wankers like me never save the day with an act of selfless heroism.
E um cromo como eu, nunca salva o dia com um acto de heroísmo.
So I remind you of that guy, Everyman?
Eu lembro você daquele cara, Todomundo?
The outsider goes inside- - a likable everyman's pursuit of his dream girl begins his descent into the bowels of hell.
O estranho torna-se conhecido. Um adorável rapaz à procura da miúda dos seus sonhos, começa a sua descida até às entranhas do Inferno.
Because I just think it would be better to be slightly more of an everyman.
Porque penso que seria melhor ter um nome um pouco mais vulgar.
Like everyman for himself.
Cada um por si?
"everyman"?
"Everyman"?
Everyman absorbs the powers of every superhero Whose comic book he touches.
Everyman absorve o poder de todos os super-heróis dos quadrinhos que ele toque.
Everyman will stop every crime every time.
Everyman parará qualquer crime a qualquer hora.
And I... Am... Everyman.
E eu sou Everyman!
Everyman is awesome.
- Everyman é espetacular!
It's only everyman, the coolest comic book ever.
É só o Everyman, a melhor banda desenhada do mundo.
Our next big summer movie will be everyman.
O nosso próximo filme de Verão será o Everyman.
Uh, marv? Ginormous pictures bought the rights To everyman three weeks ago.
Marv, Ginormous Pictures comprou os direitos de autor do Everyman há 3 semanas.
And think everyman would make a fantastic movie.
E achamos que o Everyman seria um filme fantástico.
What I want is to pick the actor who will play everyman.
Eu quero é escolher o actor que interprete o Everyman.
- - an everyman
Um homem comum!
We need you to slim down, muscle up and become the everyman
Precisamos que emagreça, que fique forte, e que seja o homem que todos querem ser.
You sure that guy who created everyman's gonna like this?
Tem certeza que o criador do Everyman vai gostar disto?
Look, I gotta bail- - I'm with everyman right now.
Tenho que desligar, estou com o Everyman, agora.
Thanks, everyman.
- Obrigado, Everyman.
Avery, I swear, you're the only man in gothamopolis Who's never seen everyman.
Avery, eu juro, você é o único em Gothmalopolis que nunca viu o Everyman.
Well, one thing's for sure : I'm not everyman.
Bem, uma coisa é certa, não sou o Everyman.
Everyman... Show your-ssself.
Everyman... aparece!
And everyman supplies his own gun, okay?
Cada homem leva a sua própria arma, Ok?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]