English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ E ] / Everything's alright

Everything's alright translate Portuguese

103 parallel translation
Everything's going to be alright.
Está tudo bem.
Everything's in order. I'll be alright.
Tudo bem, não se preocupe.
Everything's alright dear.
Está tudo bem, querida.
No, Zosh, everything's gonna'be alright.
Vamos Zosch, não te preocupes mais.
Frankie? Everything's alright now, Frankie.
Frankie está tudo acabado.
Everything's going to be alright, Victor.
Tudo se vai solucionar.
I hope everything's alright.
Adeus e boa sorte.
If everything's alright we'll think about a tonic cure, alright?
Sim, sim.
Everything's alright!
Tudo está arrumado!
Are you sure that everything's alright?
Nunca te lamentaste.
The doctors say everything's alright, as usual.
Os doutores dissem, que tudo está bem, como sempre.
Everything's gonna be alright.
Tudo vai ficar bem.
Morris Is everything alright with you? Is there anything? Everything's fine.
Morris... está tudo bem contigo?
Relax. Everything's alright.
Está tudo bem!
We's make everything alright. Just let me introduce you to Ben.
Tudo vai sair bem, vou apresentar você à "Meuca".
Everything's going to be alright.
Agora tudo ficará bem.
And it's alright. I can do everything myself.
Não faz mal, consigo fazer tudo sózinho.
Alan everything's going to be alright. I promise you.
Alan...
Everything's alright.
Tudo ficará bem.
Then everything's alright.
Então tudo ficará bem.
Now everything's going to be alright now, Darling.
Agora, vai correr tudo bem. A mamã está aqui!
Everything's gonna be alright, just stay where you are.
Tudo vai ficar bem. Simplesmente fica onde estás.
Everything's alright, I hope.
- Espero que esteja tudo bem.
Sure everything's alright? Yeah.
- De certeza que está tudo bem?
- Shut up Alain, everything's gonna be alright.
- Cala-te Alain, vai tudo correr bem.
Don't say that... she's angry now... everything will be alright
Não digas isso... ela está zangada agora...
The mother's slightly mad but everything will be alright
A mãe ficará um pouco doida mas tudo ficará bem.
Everything's alright I'm here
Está tudo bem Estou aqui
Give me some time and everything's gonna be alright.
Dá-me um tempo e...
Everything's gonna be alright.
Não. Vai estar tudo bem.
Everything's gonna be alright.
Vai estar todo bem entre nós.
- Everything's alright here.
Está tudo bem?
'And gee I know, that everything will be alright.'
RESTAURANTE De Bruhl's
Everything ´ s alright.
Nada, estamos a trabalhar.
I wanna go over there, make sure everything's alright.
Quero lá ir, certificar-me que está tudo bem.
Everything's alright, isn't it?
Está tudo bem, não é?
Everything's going to be alright.
Tudo vai ficar bem.
I hope everything's alright.
Por favor, ligue-me.
- Miri, everything's alright.
- Estou bem! - Miri, está tudo bem.
It's alright. Everything's gonna be okay.
Não tenhas medo, vai correr tudo bem.
Are you sure everything's alright?
Tens a certeza que está tudo bem?
It's a sign that everything will be alright.
É um sinal de que tudo vai correr bem.
If you don't say a word, everything's gonna be alright.
Olhe quem fala!
- Are you sure everything's alright?
- Está mesmo tudo bem?
Everything's alright.
Fica descansada, está tudo bem.
So everything's really alright?
Está mesmo tudo bem?
Everything's alright, Josef.
- Está tudo bem, Josef.
You go on and make sure everything's alright.
Vai lá e certifica-te que está tudo bem.
Everything's alright.
Está tudo bem.
We're passing to see if everything's alright.
Passámos para ver se está tudo bem.
Now, everything's going to be alright.
Agora, tudo vai correr bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]