English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ E ] / Everything will be ok

Everything will be ok translate Portuguese

74 parallel translation
If you are good prisoners, everything will be OK.
Se forem bons prisioneiros, tudo estará bem.
Rejoice, you will see that everything will be Ok.
Alegra-te, vais ver que tudo se vai recompor.
Everything will be Ok.
Queremos arranjar tudo.
Be nice to him, humor him, and everything will be OK.
Seja simpático com ele, poupe-o... e tudo correrá bem.
We're going to find this guy, and everything will be OK.
Vamos descobrir o tipo e tudo ficará bem.
Everything will be OK.
Tudo vai dar certo.
Everything will be OK.
Vai dar tudo certo.
EVERYTHING WILL BE OK.
Vai ficar tudo bem.
If I can do that, then everything will be OK.
Se conseguir fazer isso, então ficará tudo bem.
Everything will be OK, Weissbert, I understand you.
Tudo ficará bem, Weissbert, eu compreendo-te.
I'll take your exam, and everything will be okay.
Faço o teu exame e tudo vai correr bem. Ok?
Everything will be OK after tomorrow.
Tudo ficará bem depois de amanhã.
Don't worry, everything will be OK after tomorrow.
Não se preocupe, amanhã tudo estará bem.
Dr Lee, everything will be OK after today.
Dr.ª Lee, tudo ficará bem depois de hoje.
Everything will be OK. "
"Vai correr tudo bem. Tudo vai ficar bem".
If you all go back to your rooms, everything will be OK.
Se voltarem aos vossos quartos, tudo se resolverá.
If you go back to your rooms, everything will be OK.
Se voltarem para os vossos quartos, tudo se resolverá.
Everything will be OK.
Vai ficar tudo bem.
So do not worry, everything will be OK.
Por isso não te preocupes, vai dar tudo certo.
Everything will be ok.
Tudo vai ficar bem.
Everything will be ok.
Vai ficar tudo bem.
Don't you see everything will be OK?
Não vês que está tudo a correr bem?
Rasheen, everything will be OK!
Rasheen, vai correr tudo bem!
- Now, put the fucking gun down and everything will be ok.
- Abaixa a arma e está tudo bem.
Everything will be OK for you now.
Agora vai ficar tudo bem.
And everything will be OK, no matter what. "
"E vai correr tudo bem, aconteça o que acontecer".
And everything will be OK, no matter what.
E vai correr tudo bem, aconteça o que acontecer.
"Charlie loves me, and everything will be OK, no matter what."
"A Charlie ama-me e vai correr tudo bem, aconteça o que acontecer".
Said everything will be OK.
Eu disse que tudo ficará bem.
Everything will be okay, right?
Tudo vai correr bem, ok?
- Everything will be OK.
- Vai ficar tudo bem.
When I'm sad, he'd comfort me and tell me everything will be OK.
Quando estou triste, conforta-me e diz-me que tudo vai ficar bem.
Same as before, everything will be OK.
Ficará tudo bem como antes.
Everything will be okay, right?
Vai ficar tudo bem, ok?
Everything will be OK!
Tudo vai correr bem!
When we get to that truck stop everything will be all right. Oh, yes.
Quando nós chegarmos ao posto, estaremos salvos, ok?
Everything will be perfectly OK.
Vai tudo correr bem.
When you leave here, everything will be alright okay?
Quando saires, vai estar tudo certo, ok?
Everything will be fine, baby. Ok?
Vais ficar boa, Bailey.
Okay, come on. Everything will be all right.
Ok, vá lá vai correr tudo bem.
We can go about our lives and pretend everything's gonna be OK, but it never will be, ever.
Podemos continuar a viver e a fingir que tudo vai ficar bem, mas nunca ficará, nunca.
It's all right, Everything will be fine.
Ok. Tudo vai ficar bem.
You'll put this baby up for adoption, and everything will be fine again, ok? Now, come on.
Vais dar esse bebé para adopção, e tudo volta ao normal, está bem?
OK, we're gonna call your mother. Everything will be taken care of...
Podemos ligar á tua mãe e tudo se resolverá...
Listen, you return the doll and everything will be forgiven, OK?
Escuta, se devolveres o boneco, tudo será perdoado, sim?
They follow and everything thus it will be well.
Ok deixem-se estar assim que corre bem.
Everything will be fine.
OK, tudo bem, apenas aguente.
Everything will be fine.
- Vais ficar boa. - Vamos te tirar daqui, ok.
Everything will be ok!
Tudo vai ficar bem.
Calm down, everything will be alright, okay?
Calma vai ficar tudo bem, ok?
Everything will be OK.
Eu sempre te amei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]