English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ E ] / Except this one

Except this one translate Portuguese

355 parallel translation
All except this one.
Todos, exceto este.
There isn't a thing that Harry Conover hasn't made well-known... except this one.
Não há ninguém que o Harry Conover não tenha dado a conhecer, excepto esta.
Now, why are you so ready to believe every woman loves you except this one?
Então porque achas que todas as mulheres te amam, menos esta?
Every move except this one.
Cada movimento, excepto este.
Every cloud has a silver lining, Sam, except this one has a pink one, just like those fancy pink bloomers you gave to Michelle?
Sabe como é. O sol sempre brilha depois da tormenta. E desta vez o sol está radiante... como esses calções finos que deu à Michelle.
Usually wouldn't, except this one happens to be my brother.
Normalmente nao me preocuparia, so que este é meu irmao.
I've read all your books Mr. Neal, except this one.
Li todos os seus livros, Mr. Neal, excepto este.
They all fell down except this one.
Ficaram todas destruídas, excepto esta.
Except this one here... made out to the Palmdale Construction Company.
Excepto este. Passado à Palmdale Construction.
Same as Byer's... except this one.
Igual ao do Byers excepto este.
- Except this one.
Será um prazer. - Exceto este.
Change it from dentists to governors and finish it like last week's one on horse thieves, except this time it's governors.
Muda para "governadores" e acaba como o da outra semana dos ladrões de cavalos.
Except I own this one.
Tirando o facto de este ser meu.
I'm sure this court is aware that no one can tell us the rest of the story except the accused himself.
Estou certo que esta corte está ciente de que ninguém nos pode dizer o resto da história... exceto o próprio acusado.
Except for this floor and the one above, which we sealed off for security purposes, the rest functions normally.
Exceptuando este andar e o de cima, que vedámos por segurança, o resto funciona normalmente.
No one on this earth has ever loved me except Becket!
Ninguém neste mundo jamais me amou, a não ser Becket!
This is the position we are in, each one of us, including me, except that Wally's gone and we are here.
Estamos todos na mesma situação, incluindo eu próprio. A diferença é que o Wally morreu e nós estamos vivos.
Canby's men are coming here but no one will set foot in this hell except you and me.
Os homens do Canby vêm para aqui mas nenhum deles se atreverá a pôr os pés neste inferno excepto tu e eu.
- Yes? - A few seconds after they sent this one up through the transporter, that duplicate appeared, except it's not a duplicate.
Alguns segundos depois de enviarem este para cima, apareceu aquele duplo.
Except for one small detail- - that dress hardly matches this charming scene.
À excepção de um pequeno detalhe. O vestido não combina com o cenário.
No one can perceive this helpless situation except a doctor.
Ninguém pode perceber esta situação desesperante, senão um médico.
You see, except for the hinges, which are a little shaky, this whole thing is in one piece.
Tirando as dobradiças, que estão um pouco soltas... isto está inteiro.
Except a six-year-old kid could steal this one-cylinder hair dryer.
Mas até um garoto de seis anos roubaria este secador de cabelos.
And could you summon the passengers to me here, one by one in this order, except for the Princess Dragomiroff, who is not only of royal blood, but also much older than she tries not to look.
Chame os passageiros, um por um, nesta ordem menos a princesa Dragomiroff de sangue real e mais velha do que quer aparentar.
Now, keep on riding no matter what and give no one this money except Mrs. Morgan.
Continua a andar aconteça o que acontecer. E não dês este dinheiro a ninguém, a não ser a senhora Morgan.
Except for one note of thanks from this reporter to Mr. Steele... for his cooperation in bringing this story to you.
Excepto quanto a um agradecimento da repórter para o Sr. Steele pela cooperação dele em vos dar a conhecer esta história.
Gonna blame it on this shit... who thinks about no one, except himself?
E vão descontar nesse bunda-mole que não enxerga ninguém a não ser ele mesmo?
Except there was this one kid.
Tirando um miúdo. Pobre coitado.
FACE : And you're to speak of this to no one except Nurse Billings.
E não deve falar disto com ninguém, excepto com a Enfermeira Billings.
They're sitting this one out. All except England. And they won't last very long.
Todos excepto a Inglaterra, e não aguentam muito tempo.
No one can give you any advice except this :
Ninguém pode dar-te nenhum conselho sem ser este :
The eyelids are a little weary. No one else has ever had the genius to paint this masterpiece except De Vinci.
Ninguém teve o génio de criar esta obra-prima excepto DaVinci.
Colonel, the other side of the prison is identical to this one, except that there is wild foliage growing up the north wall.
Coronel, o outro lado da prisão é idêntico a este excepto que há algumas verduras a crescer na parede norte.
Now, listen, this is gonna work out great for me, except for one thing.
Ouve, isto é óptimo para mim, á excepção de uma coisa.
Police are playing this one close to the vest, except to say a man was seen... talking to one prostitute before she died.
A Polícia não divulga informações, dizendo apenas que um homem foi visto a falar com uma vítima.
Still, on this night, no one had any thoughts... except what a wonderful time we were all having.
Mesmo assim, naquela noite... ninguém pensou em mais nada... excepto em se divertir.
I warned him this was not possible, that you are no one's son, except god's!
Avisei-o que não seria possível. Você não é filho de ninguém, a não ser de Deus e os desígnios de Deus não são na Terra.
Oh, except for this one.
Excepto esta.
I shall say nothing except that it informed me was that you were one of the factors, which had to be taken into account in reconstructing of this drama.
que o senhor tinha de ser um dos factores a ter em conta na reconstrução deste drama.
Like one time, I was with this guy and he came into my bedroom and he was naked, except he still had his socks on.
Como uma vez, eu estava com este tipo e quando ele entrou no meu quarto, ele estava nu, mas ainda estava de meias.
EXCEPT THIS ONE.
É surda.
Well, except maybe this one.
Bem, exceto um.
Except for this one.
Excepto desta vez.
All the stock will be destroyed, including every single bottle of this... Except for one crate, which my grandfather would rescue from the flames... And one day...
Todo o estoque será destruído... incluindo todas as garrafas disto... exceto as de um caixote... que o meu avô salvou das chamas... para um dia... entregar ao seu... filho.
Except this one time.
A não ser agora.
My buddy said he has one just like this except it's black.
O meu amigo disse que tem um igual a este, só que é preto.
Every step he took was a step up except, of course, this last one.
Cada passo que tomava era um passo para cima excepto, claro, este último.
No one has a flat-panel screen this size except Tyson and the thing's indestructible.
Ninguém faz um ecrã plano deste tamanho, excepto a Tyson, e, para mais, indestrutível.
Except maybe this one.
À excepção desta, talvez.
Ladies and gentlemen, we have fulfilled every requirement of this mission except one.
Senhoras e senhores, cumprimos todos os objectivos desta missão, excepto um.
Hugh was very embarrassed by this one of him naked. Except for the cowboy hat.
Ele tinha vergonha desta foto dele nu... menos do chapéu e do coldre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]