Get back inside translate Portuguese
496 parallel translation
All right, you get back inside and we'll pick up Miss Celia and the others.
Certo, volte para dentro e vamos apanhar a Srta. Celia e os outros.
- Get back inside.
- Volte para dentro.
Now, if everybody will get back inside, we'll proceed with the ceremony.
Agora, voltemos todos para dentro, seguiremos com a cerimónia.
Maybe we'd best get back inside.
Será melhor que voltemos a entrar.
But tell me when we get back inside, huh?
Mas diga-me depois de voltarmos para dentro.
Get back inside.
Volta lá para dentro.
Then get back inside.
Então volta para dentro.
Get back inside, for God's sake!
Voltem para dentro pelo amor de Deus!
You better get back inside and keep an eye on her.
Se não fosse um agente da CONTROL podíamos ter-nos divertido.
- Hush and get back inside that wagon.
- Cala a boca e volta para a carroça.
Get back inside.
Volta para dentro.
Get back inside. There's no danger here.
Retorno a seus camarotes.
Get back inside!
Vai para dentro!
Let's get back inside.
Vamos voltar lá para dentro.
You've gotta get back inside.
Tens de te meter aí dentro outra vez.
Amy, grab that gun. Get back inside.
Amy, pega na arma e volta para dentro.
Look, I want to get back inside the warehouse.
Ouve, quero regressar ao armazém.
Right. He wants him in the car so he can't get back inside.
Quer que os homens entrem no carro, para que não possam voltar.
Get back inside, you idiot!
Volta pra dentro, idiota!
Get back inside! Back!
Voltem para dentro!
Get back inside!
Voltem para dentro!
I knew she was married. Shut up and get back inside, pip-squeak.
- Sabia que era casada...
Get back inside. We're finished.
Podem voltar para dentro, terminámos.
Get back inside, you stupid idiot!
Volta lá para dentro, seu idiota de um raio.
Get back inside.
Vai para dentro.
Get back inside!
Vão para dentro.
get back inside that tank!
Volte para dentro do tanque!
Hey, get back inside!
Vá para dentro!
Get back inside!
Volte para dentro!
- Get back inside. - What?
Voltem para dentro.
Get back inside, all of you!
Voltem para dentro, todos! Vamos!
Get back in. Get back inside.
Voltem para dentro.
Got to get inside or back behind the wall.
Fiquem lá dentro ou atrás do muro.
Get the lady's bags out of the back and take them inside, please.
Leve a bagagem da Sra para dentro, por favor. Sim, Sr.
When you come back, get this inside and out of sight.
Quando voltarem, ponham isto para dentro e escondido.
Get back inside.
Não é preciso nada!
Well, you better get back inside and keep your eye on her.
- "Bonsoir".
Now bring it down here and we'll get on top and you can take us back inside.
Traga-o para aqui e nós vamos para cima e pode trazer-nos para dentro.
- Get back inside, lady.
- Vá para dentro.
Put the stuff inside, and I'll give you another two bucks when you get back.
Coloque as coisas dentro e quando regressar dou-lhe mais dois.
Get em'back inside.
Lá para dentro!
We get sick inside trying to live with it, so don't back off now.
Ficamos doentes a tentar viver com a derrota, portanto não te encolhas.
So Pat says... He says "They got this new bar... and you go inside, and for half a buck you get a beer, a free lunch... they take you in the back room and get you laid."
Então o Pat diz "Têm lá um bar novo, e tu entras, e por meio dólar bebes uma cerveja, almoças, levam-te para um quarto lá atrás e tens sexo."
- Get back inside, squirt.
Tu estás sempre agarrado a miúdas.
Ollie, you can get the hymnals out of the back and take them inside.
Ollie, tira os livros de hinos ali de trás e trá-los para dentro.
He is right up on his bumper, bobs to the inside, and pulls it off as they get into the back straight.
Está encostado ao pára-choque. Ele passa por dentro... e ultrapassa na entrada da recta.
You'll probably get it back inside 90 days.
Deverá reavê-lo dentro de 90 dias.
No, I mean get inside her five times a day and take her to heaven and back!
Não, quero dizer pôr-se dentro dela cinco vezes por dia e leva-la ao céu e voltar!
Get back inside.
Voltem para dentro.
Get your old man ass back inside now, punk, before I put you to sleep!
Manda o teu velho de volta à casa! Agora, punk, antes que te ponha a dormir!
You get off me, I'll help you put Carlito Brigante back inside.
Se me ajudar, ajudo-o a engavetar de novo o Carlito Brigante.
get back over here 18
get back 2016
get back to work 326
get back here 635
get back to me 37
get back out there 19
get back there 58
get back here now 21
get back in your car 38
get back up 17
get back 2016
get back to work 326
get back here 635
get back to me 37
get back out there 19
get back there 58
get back here now 21
get back in your car 38
get back up 17
get back in line 44
get back in here 39
get back to the ship 17
get back in the car 127
get back in there 90
get back in the house 22
get back in bed 23
get back in 52
back inside 56
inside 950
get back in here 39
get back to the ship 17
get back in the car 127
get back in there 90
get back in the house 22
get back in bed 23
get back in 52
back inside 56
inside 950
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
get bent 24
get busy 29
get better 45
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
get bent 24
get busy 29
get better 45