English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ G ] / Get on your feet

Get on your feet translate Portuguese

435 parallel translation
- Get on your feet.
- De pé!
Wake up, you hear me? - Get on your feet, I say.
Disse pra ficar de pé.
I said get on your feet, all of you.
Eu disse de pé, todos vocês!
Get on your feet and put your hands up.
Levante-se e ponha as mäos ao ar.
- Get on your feet.
- Levante-se!
Boys, get on your feet.
Em pé, rapazes.
So get on your feet and start digging in.
Por isso, levantem-se e comecem a escavar.
Get on your feet.
Põe-te em pé.
Get on your feet.
Põe-te de pé.
You'll get on your feet again.
Daqui a pouco, estará de volta.
Stand up. Get on your feet.
Ponham-se de pé, levantem-se.
All right, get on your feet.
Levanta-te.
Get on your feet.
Levante-se.
- Get on your feet.
- Ponham-se em pé.
- Get on your feet, I say.
- Ponham-se de pé.
I said get on your feet, all of you.
Disse para se porem todos de pé.
Get on your feet or take your troubles elsewhere.
Levanta-te ou vai-te embora.
All right, get on your feet.
Muito bem, de pé.
All right, get on your feet.
Muito bem, levante-se.
All right, get on your feet.
Levante-se.
Get on your feet and defend your slander!
Matando-me, morre a verdade?
Get on your feet!
Fique de pé!
So come on, get on your feet.
Vá, de pé.
- Get on your feet.
- Levanta-te lá.
Get your feet on the ground.
Ponha os pés no chão.
- You two, get your feet on the ground.
Levantem-se.
You'd better put your shoe on, or you'll get cold feet.
Melhor que você ponha o sapato antes que se te esfriem os pés.
And I said the way to get in was for you to be important to stand on your own feet not depend on your father for everything you want.
E que a solução era seres importante... por ti próprio, sem dependeres do teu pai para tudo.
Get up on your feet.
Levante-se.
The McGuire slogan is to get there on your feet, not your face.
O lema do McGuire é chegares lá pelo pé, não pela cara.
You're gonna be a star, but you gotta get there on your feet, not your face.
Vais ser uma estrela, mas tens de chegar lá com os pés, não com a cara.
Get up on your feet.
Põe-te de pé.
Move your feet Get out the lead Put a hat on to cover the point on your head
Mexe-me esses pés, sai da frente Põe o chapéu para tapar o coco
Then get over to his office, put your feet on the desk, let things alone
Então vá para a delegacia, ponha os pés sobre a mesa.
Get up on your feet, Tony.
Levante-se, Tony.
Get up on your feet.
Põe-te em pé.
Get up on your feet!
Põe-te em pé!
On your feet! Get them going!
Vamos a andar!
Sergeant, get your's men on their feet.
Sargento, mande seus homens levantar!
Creighton, you skate on thin ice, you're going to get your feet wet.
Se patina sobre gelo fino, vai acabar por molhar os pés.
Get up there and stand on your feet.
Levanta-te e fica de pé.
Get your feet on the ground.
Os pés no chão.
- You two, get your feet on the ground.
- Vocês os dois, ponham os pés no chão.
You can eat here until you get back on your feet.
Pode comer aqui até se poder amanhar.
Like I say, you can eat here till you get back on your feet.
Como eu digo, peregrino, pode comer aqui até se amanhar.
You'd better get off your feet. Come on.
É melhor não andar.
He'll get down on the floor and kiss your feet.
Ele vai beijar seus pés.
Get up on your feet!
Fique de pé.
Come on now, you've got to get your feet wet sometime.
Olha, tu precisas, de molhar os pés um dia.
Come on, get on your feet.
De pé!
He's going to stay there till you get back on your feet, even if it costs Sarek his life.
E vai lá ficar até que o senhor volte a andar, mesmo que isso custe a vida ao Sarek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]