English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ G ] / Give me that back

Give me that back translate Portuguese

473 parallel translation
- Give me that back.
- Devolve-me isso!
give me that back. what do you see in this thing?
A avó ficando aqui, isso vai-me afectar de alguma maneira?
Tomorrow, I must go back to Chukoti and tell father and Geoffrey that whatever happiness there is in me to give must be given to you.
amanhã regresso a chukoti para dizer ao pai e ao Geoffrey que... que a felicidade que existe em mim para dar, tem de ser dada a ti.
I pull you out of ocean, now you give some of that ocean back. Come on now.
Tiro-te do oceano, agora devolves-me um pouco de oceano.
If they'd just give me back that gun, I'd use it on myself.
Se me tivessem devolvido a arma, eu tê-la-ia usado... para me matar.
That you agree to give up this bonfire business and come back to Missouri with me.
Que esqueça o assunto do incêndio e volte ao Missouri comigo.
Give that back.
Devolva-me isso.
You forgot to give me back that piece of spur.
Esqueceu-se de me devolver a parte da espora.
If you really mean that give me back my gun.
Se estás a falar a sério, devolve-me a arma.
You better give me that gun back.
Devolva-me a arma!
Give me that 10 and get back to your bunks.
Dá o dinheiro, primeiro.
Now that I'm holding the gun you're willing to give me my honor back. Clint?
Agora que estou com a arma, quer devolver a minha honra, não?
And give me back that pan.
E devolva-me a bateia.
You'd better give me the money you won, I'll see that it gets back to the right people.
Dê-me o que ganhou para o devolver.
Have you come to give back the field that rightfully belongs to me
Voltaste para devolver o campo que me pertence?
And when the Kiowas captured my boy, I come to Will Zachary and I said "Give me that redhide baby for to trade, to take to the Kiowas for to get back my boy."
E quando os Kiowas capturaram o meu filho, fui ter com o Will Zachary e disse "Dá-me a bebé pele vermelha para trocar, para levar aos Kiowas e reaver o meu filho."
Ah, give me back that angel
Por caridade, tragam-me aquele anjo...
I meant to go back in any case and give myself up to your power. For in all things that concern this earth, I owe you obedience.
Eu devo voltar e entregar-me ao seu poder... por tudo que é sagrado nesta terra... devo-lhe obediência.
Me? And I demand that you give me back, it's an order!
- E exijo que me devolva, é uma ordem.
You give me back those jewels that really belong to me. And I give back the millions that don't belong to me.
Se me devolver as jóias que considero minhas, devolvo-lhe os 60 milhões que não me pertencem.
Don't give me that bad-back stuff.
Não me venha com essa da dor nas costas.
"I love you, that's why I Say,'Cheerio,'not'Goodbye' " Don't be gone long Be back soon " Give me one long, last look, bless you
não demorem, voltem depressa quero vê-los outra vez recordem esta canção e voltem depressa vão e voltem depressa voltem com os bolsos cheios carteiras recheadas, não queremos lixarada façam o trabalho depressa e tragam carteiras cheias enriqueçam esta tarde e voltem depressa
"Cheerio, but be back soon I dunno, somehow I'll miss you " I love you that's why I Say,'Cheerio,'not'Goodbye' " Don't be gone long, be back soon Give me one long last look, bless you
como gosto de vocês digo adeusinho e não adeus não demorem, voltem depressa quero vê-los outra vez recordem esta canção e voltem depressa e quando estivermos longe ouviremos a canção adeusinho, até mais ver, não nos vamos demorar
Give that back to me.
Devolve-me isso.
Give that back, come along.
Dá-me isso, vamos lá.
" - Give me that tube back!
- Devolve-me esse tubo!
Give me back that photo.
Devolva-me essa foto.
- You give that back to me, please.
- Devolve-me isso, por favor?
Give back that piece of paper.
Devolva-me esse papel!
Give me that money back!
O meu dinheiro.
All I hope is that someone will give me back my daughter.
Tudo o que espero é que alguém me devolva a minha filha.
I ought to go back and give myself up. I'm the one that did it.
Deveria voltar e me entregar.
Friend, want to give that back?
Amigo, quer devolver-me isso?
I will let him go, when you give me back that wagon.
Eu solto-o quando me devolverem essa carroça.
Don't give me that "what you doing back in town" shit.
Não me venha com essa merda.
- Give me back that money! - Nah!
Devolva o dinheiro.
When I come back to the pad that you abandoned that afternoon of drinking and arguments, I remember the love for me that you swore you had, and the kisses that at night you used to give me.
Quando chego no boteco que deixaste essa tarde de copas e palavras, relembro o amor que juraste, e os beijos que a noite vôce me dava.
- Hey stop thief! Hey, stop thief! Give me that piece back.
- Devolve-me a peça, ladrão!
If that kid doesn't give me back my silver dollar, you forfeit the game.
Se aquela criança não devolver meu dólar prateado, você perde o jogo.
You thought, that when Arnold shots me down, you wouldn't have to give money back?
Pensaste que se o Arnold me matasse, não terias que devolver o dinheiro?
- Wally, give that back.
- Wally, dá-me isso.
You give that back, or I'll take your head off.
Devolve-me isso, ou arranco-te a cabeça.
I deliver a rig big enough to haul that tanker you give me back my vehicle and as much juice as I can carry.
Dou-vos algo capaz de rebocar o tanque... e vocês dão-me o carro e todo o "suco" que puder levar.
Well, you may as well give me back that tape and the keys.
Pode devolver-me a fita e a chave.
Hey, give me back that mike, B.A.!
BA, devolve-me o microfone!
Hey, give me back that purse!
Devolve-me a carteira!
When you graduate from West Point... you give that half back to me, plus another $ 10.
Quando te graduares em West Point... vais devolver-me essa metade, e mais uns 10 dólares.
You believe that I have stolen something, Dorothy, and you want me to give it back?
Acreditas que eu roubei algo, Dorothy, e queres que eu devolva?
Give me your word that you'll leave Wyatt and Gary alone and I'll change you back.
Dá-me a tua palavra de que deixas o Wyatt e o Gary em paz e voltarás ao que eras.
You give me proof that our ship is all right, send these two back and I'll stay with Vina.
Dê-me provas de que a nossa nave está bem, envie as duas e... eu fico aqui com a Vina.
Al, I know this is something that isn't normally done, but I was wondering if you could kind of give me my money back.
Crianças! Os marshmallows estão prontos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]