English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ G ] / Grab me

Grab me translate Portuguese

1,953 parallel translation
- Want to grab me a water? - Fine.
- Trazes-me uma garrafa de água?
- Will you grab me one?
- Temos. - Trazes-me uma?
Run to the store, grab me a pack of Luckies.
Vá até à loja e traga-me um maço de Lucky Strike.
I feel like every branch is gonna jump out and grab me.
Parece que os galhos vão pular em cima de mim.
They grab me and demand that I give them their phone back!
Agarram-me e exigem que lhes devolva o telefone deles.
Coop, while you're in there, grab me a granola bar?
Coop, já agora, passas-me uma barra de cereais?
- Berta, would you grab me a beer?
- Berta, me traz uma cerveja?
- Can you grab me a stool?
- Trazes-me um banco?
- Rosetta, come grab my feet.
- Rosetta, vem agarrar-me nos pés.
Someone just get me something to grab onto
Alguém que arranje algo onde possa agarrar-me.
My editor will kill me if I don't grab a quote for our Powerful Women issue.
O meu editor mata-me se não conseguir uma citação sua para a nossa edição "Mulheres Poderosas".
Let me just grab a coffee, I'll be back in a sec. I can't.
- Vou só buscar um café, volto já.
I'll grab you after you let go of me.
Deixo-te ir se me largares.
- You can grab that for me. - Okay.
- Podes apanhar-me aquilo.
Hurry! Grab me!
Agarra-me!
You better grab me now!
É melhor que me agarres!
You know, I think I'm gonna grab the, uh, the resident, Dr. Warren, off the burn victim to prepare for the hand surgeons.
Sabes, acho que vou apanhar... A residente, Dra. Warren, da vítima de queimadura para me ajudar na cirurgia da mão.
I sniff deeply into her scalp and grab onto her firm, but voluptuous hips, nibble just ever so gently on the earlobe.
Cheiro intensamente o cabelo dela e agarro-me às suas firmes mas voluptuosas ancas, mordisco levemente no lóbulo da orelha dela.
Let me grab the wheel.
Deixa-me tomar o leme.
Grab that basket and come with me.
Pega no cesto e vem comigo.
Enough! Grab that sack and help me.
Vem, pega neste saquinho e ajuda-me.
Let me grab that for you.
Eu ajudo-o.
Do you have a place I could grab a coffee?
- Dizia-me onde posso tomar um café?
- She wants me to take this stuff. Well, then grab it.
Ela quer dar-me estas coisas.
Mind if I grab a glass of water while my room's getting ready?
Posso beber um copo de água enquanto me preparam o quarto?
I was wondering if you could grab a drink with me tomorrow night?
Queres sair comigo amanhã a noite para beber um copo?
Excuse me. I just have to grab that bomb.
Com licença, preciso de apanhar essa bomba.
Well, then you owe me 35 bucks for the grab rail I installed.
Deves-me 35 dólares do apoio de banheira que instalei!
It's not a game, it's proof that you didn't rig the grab rail and make me fall.
Não é um jogo. É a prova que não estragaste o apoio que me fez cair.
You're gonna leap across the room and grab them out of my hand?
Vais saltar e tirar-me isto da mão?
Want to grab a drink, help me celebrate?
Vamos beber um copo para festejar?
Let me grab my stuff.
Deixa-me ir buscar as minhas coisas.
- Grab my hand.
- Shannon, dá-me as mãos.
- Shannon. Grab my hand.
- Shannon, dá-me as mãos.
Grab my hand.
- Dá-me a mão.
Hey, why don't we go grab a couple burgers and, uh, you can tell me more about it? Sure.
Porque não vamos buscar uns hambúrgueres e contas-me mais sobre isso?
Do me a favor and grab chuck for me?
Faça o favor de chamar o Chuck.
Could somebody grab chuck for me?
Alguém pode chamar o Chuck?
From me, he learns how to be spontaneous, grab life by the throat.
De mim, aprende a ser espontâneo, a aproveitar a vida.
Just me, you, Dad and mom and whatever we can grab Before we run out the door.
Só eu, tu, o pai e a mãe e aquilo que conseguirmos agarrar antes de sairmos pela porta fora.
Uh, but let me grab the guys, okay?
Deixa-me livrar do pessoal.
I'm gonna grab one of the Irish, have him navigate.
Vou apanhar um dos irlandeses, para me dar direcções.
Anyway, they head into the back, I take the opportunity to grab my stuff and get the hell out of there.
Entretanto, foram para as traseiras e eu aproveitei para agarrar nas minhas coisas e pisgar-me.
Let me just grab that for you.
Deixe-me só apanhar isto por si.
I felt this guy grab my leg, so I picked him up.
Senti um tipo agarrar-me na perna e levantei-o.
Let me grab your soul away!
Deixa-me agarrar a tua alma!
Grab us a beer from the fridge.
Traz-me uma cerveja do frigorifico.
I just wanna grab him and lay one on him.
Só me apetece agarrá-lo e saltar-lhe para cima.
Can you reach into the backpack, grab my phone for me?
Podes abrir a minha mochila, e tirar o meu telemóvel?
Can you grab the saline bag?
Podes dar-me a solução salina?
Let me just grab a cheese cube for the road.
Deixa-me só ir buscar um aperitivo para o caminho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]