English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ G ] / Grab the wheel

Grab the wheel translate Portuguese

63 parallel translation
Hard. Snap. I grab the wheel.
Ràpido, firme, de surpresa, eu agarro o volante.
Grab the wheel.
Pegue no volante.
Grab the wheel.
Segura no volante.
American vehicle. Sit down there, Larry, and grab the wheel. Here, turn around and grab the wheel.
Senta-te, Larry, e pega no volante.
Grab the wheel. Let's do some driving'.
Segura no volante, vamos andar de carro.
I said, grab the wheel!
Eu disse que agarre o volante!
Grab the wheel.
Segura o leme.
Grab the wheel. Hold it steady.
Mantém-no equilibrado.
Grab the wheel!
Agarra o leme!
All right now grab the wheel!
Agora conduz.
- Tobey, grab the wheel.
- Tobey, agarra o volante.
Grab the wheel.
Agarra na roda.
- Grab the wheel!
- Agarra no volante!
Would you grab the wheel?
- Podes agarrar o volante? - Claro.
Grab the wheel.
Agarre no volante.
I saw Rachel grab the wheel from Cooper.
Eu vi a Rachel a pegar no volante.
Haley saw Rachel grab the wheel.
A Haley viu a Rachel a pegar no volante.
Grab the wheel. Whoa, whoa.
Pega no volante.
Grab the wheel!
Segura o volante!
Grab the wheel. Grab the wheel. Hold him down!
Mantém-no para baixo!
Aaahh! Grab the wheel, fool!
Pegue o volante, bobalhão!
- Grab the wheel!
- Agarra o volante!
Grab the wheel.
Agarra no volante.
- Grab the wheel.
- Pega no volante.
- Somebody grab the wheel. - No!
Segurem o volante.
- Grab the wheel!
- Pega no volante!
Here, grab the wheel for a second.
Aqui, segura o volante Por um segundo.
Let me grab the wheel.
Deixa-me tomar o leme.
Pull over here before I grab the wheel, or your hair, or both.
Encosta aqui antes que eu agarre o volante, o teu cabelo ou ambos!
Grab the wheel.
Pega no volante.
Grab the wheel!
Pega no volante!
You know, If she starts going over a cliff, you grab the wheel.
Se ela começar a precipitar-se, tu tomas as rédeas.
Grab the wheel!
Agarra o volante!
Okay. Grab the wheel, please.
Pega no volante, por favor.
Grab the wheel for me.
Agarra no volante por mim.
Popie, grab the wheel!
Popie, agarra o volante!
Grab the wheel!
Segura no volante!
Grab the wheel.
Agarra o volante.
Grab the wheel!
- Assume o volante!
Grab the wheel with both hands.
Agarre o volante com ambas as mãos.
She was so frightened, I tried to grab for the wheel but she...
Assustou-se, eu tentei agarrar no volante, mas ela...
So I grab him by the collar, take him out of the seat get behind the wheel. Now I'm driving the bus.
Agarrei-o pelo colarinho, tirei-o do lugar, meti-me atrás do volante e conduzi o autocarro.
- OK. Grab a hold of the wheel!
- Agora, agarre o volante!
So I grab him by the collar, take him out of the seat get behind the wheel. Now I'm driving the bus.
Agarrei-o pelos colarinhos, saquei-o do meu lugar, sentei-me ao volante e quem conduziu fui eu.
Grab the wheel and do it slow.
- Agora.
- Grab the fucking wheel!
- Agarra o volante!
You want to drive, grab the steering wheel.
Se queres conduzir, agarra o volante.
Why do you grab the steering wheel while a man is driving? Why?
Porque agarram no volante com o homem a conduzir?
My best shot to grab him is at the Wheel House.
A melhor hipótese para eu o apanhar é no The Wheel House.
— Yes, grab the wheel.
- Sim, agarre o volante.
Trip and I will crest the ridge, use a noisemaker to grab a three-wheel, maybe something with more fireworks, and open a window for you two.
Eu e o Trip subimos, roubamos um triciclo, ou algo com mais potência, e abrimos uma janela para vocês.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]