Has a translate Portuguese
151,702 parallel translation
Well, Rachel has a bit of a headache I'm afraid.
Lamento, mas a Rachel está com dores de cabeça.
So this guy has a history of not taking no for an answer.
Parece que este tipo não gosta que lhe digam "não" como resposta.
♪ Titus has a tale ♪ ♪ To tell ♪
Titus vai contar uma história
Of course you don't see what the big deal is, because you're not the one who has an issue-
- Claro que não vês o problema. Porque não és a pessoa que não gostou... fui eu.
According to my research, the Humboldt Capuchin has a mating ritual where they rub themselves with the flower of the muira puama.
De acordo com a minha pesquisa, os macacos-prego têm um ritual de acasalamento onde se esfregam com a flor de muira puama.
This has always been a one-way ticket for us.
Isto foi sempre só um bilhete de ida para nós.
But when times are tough, you just got to trust that God has a plan.
Mas em tempos difíceis, temos de acreditar que Deus tem um plano.
She has a wild soul, like you, and I don't ever want her to lose that.
Ela tem uma alma rebelde, igual a ti, e não quero que ela perca isso.
Everybody has a mother.
Toda a gente tem mãe.
One minute you're talking about being an adult, and now you're gonna flip out because a baby has a totally normal name?
Num minuto estás a falar de ser adulto e agora queres fugir porque a bebé tem um nome totalmente normal?
Your mother has a key.
A tua mãe tem uma chave.
I guess the lad has a point.
Acho que ele tem razão.
My assets have been frozen, my visa revoked. But he has the science.
Os meus bens foram congelados, o meu visa foi cancelado, mas ele tem a investigação.
Has the doctor said anything?
- O médico disse algo? -... a Stone incendiou a fábrica...
Isabella Stone has linked Stratos to me.
A Isabella Stone ligou o Stratos a mim.
I don't think she's in any condition to hear you now. She has quite the drinking problem.
Tem um problema com a bebida.
Because my source was quite certain that Reddington has donated millions to your foundation.
Porque a minha fonte estava certa de que o Reddington doou milhões para a sua fundação.
The narration... It has to stop.
A narração... tem que parar.
The Coast Guard has closed the Port of New York and ordered all vessels out to sea.
A Guarda Costeira encerrou o porto de Nova Iorque e ordenou que as embarcações saíssem para o mar.
Well, this country has done a lot for me and for my family.
Bem, este país deu-me muito a mim e à minha familia.
I don't know if your colleague told you, but Ada has...
Não sei se a tua colega te disse, mas a Ada tem...
How long has she been in the bubble?
- Há quanto tempo usa a bolha?
And that friend has no immune system, and a vat of honey for a home and an oxygen tank with four minutes left on it.
E essa amiga não tem sistema imunitário, está num tambor com um tanque de oxigénio com apenas mais quatro minutos.
His Alma matter has "dot com" in the name. Tobias, what matters here is not matriculation.
Tobias, o que importa aqui não é a formação.
How to get total bread coverage without overlapping the tomato slices, which has been impossible because circles on a square in the Euclidean plane have a maximum packing density of.9069.
Como cobrir o pão completamente sem sobrepor as fatias de tomate, o que tem sido impossível, pois círculos num quadrado no plano euclidiano têm a densidade máxima de 0.9069.
A total area the size of Germany has been decimated over the last 40 years.
Uma área do tamanho da Alemanha foi morta nos últimos 40 anos.
The corporation has started hiring armed mercenaries.
A corporação começou a contratar mercenários armados.
It's one monkey in a vast and hostile jungle, and the only person with a clue how to trap and track it has been shot.
- É um macaco numa selva vasta e hostil, e o único que sabe prendê-lo e rastreá-lo foi atingido.
Sly, research the Von Von tree and find out if anyone has ever calculated its resonant frequency. May take time.
Sly, pesquisa a Von Von e descobre se alguém já calculou a sua frequência de ressonância.
This bug bite has caused an odd paralysis.
A picada causou uma paralisia estranha.
We think whoever has Kattie may have done this before.
Achamos que quem tem a Katie já fez isto antes.
He has some concerns regarding Beth.
Ele tem algumas preocupações sobre a Beth.
- So I'm sorry. Beth has to leave Barnsdale.
A Beth tem que sair da Barnsdale.
Life has not been easy for me.
A vida não tem sido boa para mim.
It seems that she has been excommunicated from her friend group, and since she is quite possibly our most popular student, it's had a ripple effect on our entire ecosystem.
Parece que ela foi excomungada do grupo de amigos dela, e desde então ela é a aluna mais popular, e a notícia tem-se repercutido em todo o nosso ecossistema.
- You are like a can of tuna fish... - Uh-huh. -... that has far exceeded...
Pareces uma lata de atum que está fora do prazo de validade.
It has everything to do with it.
Tem tudo a ver.
"That small gesture is the most gracious thing anyone has done since my parents abandoned me."
Este pequeno gesto é a coisa mais gentil que alguém já me fez, desde que os meus pais me abandonaram. "
The ship has sustained critical damage.
A nave tem danos críticos.
Your team has to get the Spear of Destiny away from here.
A tua equipa tem que levar a Lança do Destino para longe daqui.
This team has functioned far better in my absence than it ever did under my leadership.
Esta equipa provou ser muito melhor na minha ausência do que foi alguma vez sob a minha liderança.
Except now Rittenhouse has taken over Mason Industries, and they might be ten times worse than Flynn.
Mas agora, é a Rittenhouse que controla as Indústrias Mason e eles podem ser dez vezes piores do que o Flynn.
I'm sorry, Al. I love you. But someone has to stop you before you hurt more folks.
Desculpa, Al, eu adoro-te, mas alguém tem de te parar antes que faças mal a mais alguém.
My team has developed advanced mining software, more advanced than anything the NSA will produce in the next ten years.
A minha equipa desenvolveu um software de exploração mais avançado do que o que a NSA produzirá nos próximos dez anos.
I always liked the violin,'cause it kind of has curves like a lady.
Eu sempre gostei do violino, porque tem curvas como uma senhora.
" Uh, oh, my, rapping has no place in the classroom.
" Ena pá, o rap não pertence a esta aula.
Look, the Internet has everyone's most embarrassing stuff on it, like, even mine.
Olha, a Internet tem os factos mais vergonhosos de todos. Até os meus.
This is the only hope the savior has of defeating her.
Esta é a única esperança que a Salvadora tem de a derrotar.
The black fairy has Gideon's heart?
A Fada Preta tem o coração do Gideon?
She has to fight in the final battle.
Ela tem de travar a Batalha Final.
Because now that she has dark fairy dust, there's nothing we can do to stop her.
Porque agora que ela tem pó mágico negro, não há nada que possamos fazer para a travar.
has a nice ring to it 23
has a name 16
has anything happened 16
adios 283
all right 154529
angela 1455
alla 16
angel 1665
actually 30667
are you okay 10556
has a name 16
has anything happened 16
adios 283
all right 154529
angela 1455
alla 16
angel 1665
actually 30667
are you okay 10556
andale 45
anyway 21649
agua 21
adele 237
allo 105
andre 702
agnes 524
apparently 5721
america 556
are you all right 6257
anyway 21649
agua 21
adele 237
allo 105
andre 702
agnes 524
apparently 5721
america 556
are you all right 6257