English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / He's so nice

He's so nice translate Portuguese

162 parallel translation
He's so nice
Como ele é simpático!
He's so nice and so handy.
Ele é muito simpático e está mesmo à mão.
It's just that, he was, well, so nice.
Tem sido muito amigável nos comprar presentes
What makes it so nice is he thinks he's in love with you.
O que torna tudo mais bonito é ele pensar que está apaixonado por si.
- But he's so nice.
- Mas é tão amável...
As for knowing him... you seem like nice people, you want him back so bad, he's got to be all right.
Parece ser boa pessoa e para o querer tanto de volta tem de ser bom rapaz
It's because he was so nice that he became like that.
Foi isso que fez dele o que hoje é.
It is so nice to be here. Yeah, he's going to stay here.
E tão bom estar aqui.
And he's so nice.
Ele é muito simpático.
He's a yuppie, but he's so nice.
É dos que sobem na vida a pulso, mas tão simpático!
You know, honey, I hate to argue with a man after he's been so nice to me but you were wrong about one thing.
Sabes, querido, detesto discutir com um homem depois de ser tão bom para mim, mas enganaste-te acerca de uma coisa.
So he's dying to get his hands on a nice white couple like you and Mrs. Ruskin.
está desejoso de apanhar um casal como você e a sua amiga.
So, anyway, I met a guy. He's got a lotta time on his hands. Since he knows this city pretty good, it might be nice for you to have someone to do things with.
Conheci um menino, tem muito tempo livre e como conhece muito bem esta cidade ficava-te bem ter alguém com quem sair.
She thought he was handsome, with his neat, salesman's teeth. Ema thought salesmen must have nice teeth to smile so much.
E achou-o bonito, com dentes certos e brancos, dentes de caixeiro, ela pensava que os caixeiros tinham que sorrir muito e deviam ter os dentes assim.
He's so nice.
- É tão simpático.
Well, if he's so nice, why aren't you marrying him?
Por que é que não casas com ele, se é simpático?
His leg's not so bad, and he seems nice.
A perna não está muito mal e parece simpático.
Jamie. He's ever so nice.
Ele é um bom rapaz.
He accepts everything, he's so nice.
Aceita tudo, é tão bom.
Nice kid. He's so nice.
É um miúdo tão amoroso...
So he's "just a nice guy."
Então, ele é "só um tipo simpático".
How come he's so nice to you?
Porquê que ele é tão simpático para ti?
- He's so nice.
Ele é tão simpático.
So he's a nice guy.
Por isso, ele é simpático.
I was actually trying to be nice to him but he's so freaked out... that he disobeyed your orders that he has to fuckin'squeal on me... and then I got to listen to your shit all-day And I didn't fucking do anything
Eu estava só a tentar ser agradável mas ele é tão atadinho... que desobedeceu às tuas ordens que ele se pôs a grita para mim... depois tive de levar contigo o dia todo sem ter feito nada
You know, so he's closed the drapes there so he can have a nice, pleasant conversation with your little sister.
Por isso, correu o cortinado... ... para poder ter uma agradável... ... conversa com a tua maninha.
In the case of the flutist, Benjamin Raspail... he did it to improve the sound of the Baltimore Philharmonic Orchestra... serving the not-so-talented flute player's sweetbreads to the board... with a nice Montrachet at $ 700 a bottle.
No caso do fautista, Benjamin Raspail... ele fê-lo para melhorar o som da Orquestra Filarmónica de Baltimore... servindo o pâncreas do músico de fauta de pouco talento ao conselho... acompanhado por um belo Montrachet de 160 contos a garrafa.
He's adorable, he is bright, and what's more, he is your father's partner's nephew, so you be nice.
Ele é adorável, inteligente, e para além disso, é o sobrinho do sócio do teu pai, por isso sê simpática.
He tells them he's going to give them parts... so he can get a nice blowjob.
- Ele promete-lhes papéis para lhe fazerem um broche.
He's so nice, he probably would've helped me.
Mas a verdade é que ele é tão simpático que provavelmente até me ajudava
It all seems so long ago young and happy don't you know down by the creek i would show fireflies to that girl but that was back when he was nice before my warm heart turned to ice my sister's wig once had lice
tudo parece há tanto tempo éramos felizes, ainda me lembro ao pé do riacho ao relento mostrava pirilampos àquela miúda mas isso foi quando ele era querido antes do meu coração quente se tornar frígido um capachinho da minha irmã foi todo comido
So the only way you could have a nice conversation with your father is if he's dead.
Então, só podes ter uma conversa agradável com ele se estiver morto?
He's just being nice so you can go, It's okay
Ele está só a ser simpático. Por isso podes ir, não faz mal.
But, yeah, he's so nice and cute and everything, but if i could dress him the way i want to dress him, then he'd be even cuter.
Mas se o pudesse vestir como o queria, ficava ainda melhor.
- Oh, yeah. See, he's in love with this Japanese girl named Karen who his parents don't approve of, so he and Karen see each other secretly while his parents keep setting him up with nice Korean girls.
Ele gosta de uma japonesa, a Karen, mas os pais não aprovam, logo, vêem-se secretamente, enquanto os pais marcam encontros com coreanas.
- No, not exactly, but he's nice and he was talking about fishing, and I think I said something like,'Oh, hey, that sounds great', and so he invited me and here I am.
- Não exactamente, mas é simpático e falou sobre pescar... e acho que lhe disse algo do tipo, "Isso parece óptimo."
He's so nice.
Ele é muito simpático.
That's right, Bosco, he's as nice as Jack, but his car's stuck so I'm going to help him, okay?
- Sim, exacto, Bosco. É tão gentil quanto o Jack, mas o carro atolou. Vou ajudar, certo?
He's nice and so is his family.
Ele simpático e a família dele também.
Okay, so there's this guy, right? And, um, he's really nice and his name's Kiwi and he kinda has a crush on you.
É um rapaz que é muito simpatico e o seu nome é Kiwie e está apaixonado por ti.
If Bill comes, I'm gonna move you to that nice pallet over there, only'cause he's far too big for it and so too would I be.
Se o Bill vier, vou colocar-te... naquele belo colchão de palha ali, apenas porque ele é demasiado grande para o colchão e eu também.
- He's Shauna's client, so be nice.
- É cliente da Shauna, sê gentil.
He knows exactly who you're talking about, and he's so nice.
Ele sabe muito bem de quem estás a falar e ele é fixe.
What's so important about this Mihalyo kid... that the president of the flagship comes all the way to New Orleans looking for him? He's a nice kid, you know.
O que há de tão importante com este miúdo Mihalyo... para o presidente venha até New Orleans à procura dele?
He's being honored so it should be a nice weekend.
É ele que vai ser homenageado. Vai ser um bom fim-de-semana.
- And he's so talented and so nice.
- tão talentoso e tão bonito.
Maybe he's not so fond of doing those nice things with the whip that you do.
Talvez não lhe agrade fazer estas coisas bonitas que você faz.
I fed Frank a nice sandwich, so he's all good to go.
Dei uma bela sande ao Frank, por isso está pronto.
Oh, he's moving so nice, and lookie...
E rebola tão bem! Vejam!
He's very nice, so do your best to make him feel at home.
Ele é simpático, façam os possíveis para que se sinta em casa.
Any friend of Ryan's, and it is so nice to know he has at least one here.
É bom saber que ele tem pelo menos uma amiga aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]