He wants to talk translate Portuguese
826 parallel translation
Yes, he wants to talk to you.
Sim, ele quer falar consigo.
He wants to talk some bank business to you before...
Quer falar-lhe de assuntos do banco antes que...
No, no. He wants to talk to Uncle Billy.
Ele quer falar com o Tio Billy.
He wants to talk to you.
Ele quer falar contigo.
- He wants to talk to you. - What about?
Quer falar contigo.
I don't know. He wants to talk.
Não sei, parece que quer falar comigo.
- Not only that but he wants to talk about your show.
- E não é só isso... mas ele também quer falar connosco, a respeito da sua exposição.
- He wants to talk to you.
- Ele quer falar contigo.
It can go on until he wants to talk.
Pode continuar até ele querer falar.
He wants to talk to you. So we're here.
- Ele quer falar consigo.
He wants to talk to ya.
Ele quer falar consigo.
He wants to talk to you.
Ele quer falar consigo.
He wants to talk to you.
Quer falar contigo.
- That's what he wants to talk about.
- É sobre ele que ele quer falar.
He wants to talk to you!
Quer falar contigo.
- He wants to talk.
- Quer falar.
He wants to talk to you.
Quer falar consigo.
He wants to talk to you.
ele quer falar consigo.
He wants to talk.
Quer conversar.
MAX, HE WANTS TO TALK TO YOU.
Max, ele quer falar com você.
He wants to talk to you about a picture.
Ele quer falar com você sobre um filme.
Got your chief on the phone, he wants to talk to you.
Tenho aqui o teu chefe. Quer falar contigo.
He wants to talk to Ulrike.
- Quer falar com Ulrike.
He wants to talk to Ulrike.
- Quer falar com o Ulrike.
He wants to talk to him.
Passaram-na da central. Quer falar com ele.
- He wants to talk to me.
- Quer falar comigo.
Looks like he wants to talk.
- Parece que querem falar.
He wants to talk to you.
Ele quer conversar contigo.
Yes. He wants to talk to the Doctor.
Ele quer falar com o médico.
He wants to talk to you about something so I wanted to make sure you'd be home and wait up for him, will you?
Quer falar contigo sobre umas coisas, por isso, queria certificar-me de que estarias em casa e esperarias por ele. É...
My friend's name is Curt And he wants to talk to you, baby,
O nome do meu amigo é Curt. Ele quer falar com você.
He wants to talk to me about somethin'.
- Só quer falar de algo, nada de mais.
He wants to talk about Finch.
Quer falar sobre o Finch.
He wants to talk to me?
Ele quer falar comigo?
There's something he wants to talk to you about, anyway.
Ele também quer falar contigo.
- He wants to talk to me.
Sim, mas um segundo, certamente vemos bem...
Laurie, dear, he wants to talk to you.
Laurie, querida. Ele quer falar contigo.
I don't think he wants to talk to anyone.
Acho que não quer falar com ninguém.
- He's leaving in the morning and he wants you to fly up to Chicago to talk tonight.
- Ele vai partir de manhã e quer que voes até Chicago para falares com ele esta noite.
He wants me to drop in and talk about it.
- Quer que lá vá para falar nisso.
He's coming in with all his people, wants to talk peace.
- Cochise atravessou o rio, senhor.
In case he's lonely, wants to talk to someone... we'll let one of our boys do a stretch right in the same cell.
Caso se sinta só e queira falar com alguém, deixaremos um dos nossos agentes cumprir uma pena na mesma cela.
You talk about putting me to work. But he wants to cover me in gold.
Falas de me fazer trabalhar, ele era o contrário... queria cobrir-me de ouro.
He's leaving in the morning, for Mexico City and wants to talk with you.
Vai de manhã à cidade do México e quer falar consigo.
He wants us to read poetry and talk about the next life and play four-handed piano.
Gosta de ler poesia comigo, de falar da outra vida e de tocar piano a quatro mãos...
He just wants to talk business. Out! You heard me kids.
Fora, suas pestes!
He wants to talk.
Espere!
One of Dinsdale's boys gets out. He comes up all nice and friendly-like and says Dinsdale wants to have a talk with me.
E um dos Dinsdale saiu e abordou-me todo simpático e amigável.
He wants to talk. Talk?
- Conversar?
He wants to listen to delicate talk on loftier subjects. That gives a person humor and a desire to live.
Ele gosta de nossas cerimônias, cores e odores, os sinos, os cantos.
If he wants, I'll talk to him.
Se quiser, eu falo com ele.
he wants to talk to you 133
he wants it 23
he wants to see me 21
he wants to die 16
he wants you 69
he wants to 40
he wants 59
he wants me 36
he wants to kill you 17
he wants to meet you 23
he wants it 23
he wants to see me 21
he wants to die 16
he wants you 69
he wants to 40
he wants 59
he wants me 36
he wants to kill you 17
he wants to meet you 23
he wants to see you 86
he wants to help 22
he wants to kill me 30
he wants to meet 30
he wants money 17
wants to talk to you 17
to talk 90
to talk to you 37
he wasn't 318
he was my father 53
he wants to help 22
he wants to kill me 30
he wants to meet 30
he wants money 17
wants to talk to you 17
to talk 90
to talk to you 37
he wasn't 318
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he was a jerk 20
he wasn't there 132
he was afraid 36
he was arrested 41
he was my brother 71
he was alive 33
he was a nice guy 31
he was amazing 28
he was scared 75
he was a jerk 20
he wasn't there 132
he was afraid 36
he was arrested 41
he was my brother 71
he was alive 33
he was a nice guy 31
he was wrong 76
he was right 258
he was a hero 41
he was here 335
he was like 112
he was gone 162
he was angry 46
he was a good man 245
he was a friend of mine 20
he was drunk 101
he was right 258
he was a hero 41
he was here 335
he was like 112
he was gone 162
he was angry 46
he was a good man 245
he was a friend of mine 20
he was drunk 101