Hole in one translate Portuguese
353 parallel translation
I'm convinced that it's very easy to make a hole in one.
Estou convencido que é muito fácil metê-la num buraco com uma só tacada.
He gets a hole in one : This should be caught by the centerfielder :
Ele tem um buraco em um Deveria ser pego pelo centerfielder
This would put a rather nasty hole in one's head... but leave some of the cranium intact.
Por que eles iam me querer? Não estamos todos do mesmo lado?
A hole in one.
Só de uma tacada.
You think we could puncture a hole in one of them and leak a little?
Será que conseguimos furar um deles e deixar pingar um bocado?
Make it a hole in one!
Faz dois em um!
You might just get a hole in one.
Você só tem que acertar um buraco em uma tacada.
A hole in one!
Um buraco numa tacada!
I made a hole in one.
Fiz um buraco numa tacada.
- A hole in one calls for a celebration.
- Um buraco destes merece ser celebrado.
Jameson made a hole in one, and he's not a very good golfer.
O Jameson acertou numa tacada, e não é grande jogador de golfe.
A hole in one, huh?
Foi um hole in one!
Hole in one.
Tiro num.
One more peep and I'll throw you in the hole.
Mais um "pio" e eu mando-te para o buraco.
You might as well say I was the one who dug the hole he's in.
Já agora diga que fui eu que mandei abrir o buraco onde ele se enterrou.
Boy, you should have seen the hole in this one.
Rapaz, devía ter visto o buraco nisto.
Then one day, she upped and blew a hole in him, big enough to drive a stagecoach through.
Então um dia... ela disparou e abriu um buraco nele... grande o suficiente para passar por lá uma diligência.
You'd better get that blue blood circulating because we're busting out of this stink-hole in exactly one minute and 20 seconds.
É melhor pôr esse sangue azul a circular, porque vamos sair deste buraco dentro de exactamente um minuto e 20 segundos.
Looks like we've got all the foxes bottled up in one hole.
Parece que temos todas... as raposas num buraco.
Then, in a given length of time, you take it back and you put the octagonal in the octagonal hole, the round one in the round hole.
Tens um certo tempo para pôr a octogonal na casa octogonal, a redonda na casa redonda...
Put them in a hole like the one for the slaves.
Põe-los numa cova como a dos escravos.
IF YOU ARE CAPTURED AND IF IT LOOKS REALLY TOUGH, THIS MAY BE YOUR ONE ACE IN THE HOLE.
Se for capturado e a situação estiver complicada... esta talvez seja a sua única saída.
And one down, one in the hole.
E uma para baixo, uma no buraco.
Some shall die by pestilence, some by the plague, and one poor schnook will get it from a hole in the ceiling.
E este pobre diabo será vítima dum buraco no tecto.
One more word, you'll spend 30 days in the hole.
Uma palavra mais e são 30 dias na choça!
Because at one minute past 5, you'll find a hole in your head.
Porque, às 1 7 : 01, terá um buraco na cabeça.
- Well, I already shot one hole in your roof. - That's all right.
- Já fiz um buraco no seu teto.
Well one day I was sitting at home threatening the kids... I look out through the hole in the wall and I saw this tank driver.
Bem, um dia estava em casa a ameaçar os putos, e olhei pelo buraco da parede e vi um tanque a aproximar-se.
A confession of failure for every one of you who ends up in the stripy hole.
É a confissão dum fracasso por cada um de vocês que acaba no cagarrão.
I was the one who told Chamaco about you being in The Hole, yes, sir.
Eu é que disse a Chamaco que estava no Buraco, sim, senhor.
One bullet hole in his chest.
Com um buraco de bala no peito.
You have seen the iron they put in the hole and turn and the ankle-irons open? One of them wears it on his neck.
Viste o ferro que eles metem no buraco e rodam para abrir os ferros dos tornezelos?
no one will miss those... make cardboard, paint grilles on that, and put it in the hole, maybe partially obscure it with a towel or whatever.
Ninguém dá pela falta deles. Fazemos cartão, pintamos grelhas nele e tapamos o buraco. Podemos disfarçá-lo pondo uma toalha em cima dele.
The day we deliver the last fuel rod to Hanford... we'll only be one million dollars in the hole.
O dia em que fornecermos a última vareta de combustível para Hanford... vamos ter apenas um défice de um milhão de dólares.
The last one I attended in Stockholm the reporters paid more attention to the hole in my shoe than my work.
Da última vez que fui a Estocolmo, os jornalistas prestaram mais atenção ao buraco do meu sapato do que ao meu trabalho.
You know that little hole in your driveway, the one all the neighborhood children splash and play in after it rains?
Aquele buraco na vossa rampa, onde os miúdos brincam, quando chove?
You know that little hole in your driveway, the one all the neighborhood children splash and play in after it rains?
Como a gripe que trouxeste da tua reunião de familia. Posso ficar desempregado.
I'd rather walk into town in this suit of armor... and spend a night in a stable... than to spend one more second in this hell hole!
Prefiro caminhar até a cidade nesta armadura... a passar a noite em um estabulo... a passar outro segundo neste inferno.
Mr. Murphy, judge Bristol. We got all the rats in one hole.
Sr. Murphy, Juíz Bristol... temos os ratos todos no mesmo buraco.
In one scene, the Borg shoot a beam, drill a hole and extract a series of decks from the Enterprise.
Em uma cena, os Borg disparam um feixe, perfuram um buraco E extrair uma série de decks da empresa.
After the queen, one-eyed jacks and low card in the hole are wild.
Depois da rainha, ganham os ases e as cartas baixas.
One tiny little hole in the fucking toe of his suit.
Um buraquinho no dedo do pé da merda do fato.
Miss one, you're in the hole.
Falhas uma, vais para a solitária.
You know, one day you're gonna laugh about the time you dragged yourself across the desert and dug a hole in the wrong place.
Insisto novamente em que pouses a pá. Estás a dizer-me que estive a cavar durante 45 minutos no lugar errado?
In the presence of a black hole... one member of a pair of virtual particles... may fall into the hole... leaving the other member without a partner... with which to annihilate.
Na presença de um buraco negro, um membro do par de partículas virtuais pode "cair" no buraco deixando o outro membro sem um parceiro para aniquilar.
We followed one of your ships through that hole in space.
Nós seguimos uma das suas naves através daquele buraco no espaço.
I believe the aliens mistook the artificial singularity in the Romulans'engine for a natural one, a black hole.
Capitão, acredito que os alienígenas confundiram a singularidade artificial do reator Romulano com uma natural, um buraco negro.
But I'm tellin'you right now : If you go near Nick Valenti's girl one more time... I'm gonna stick my gun in your mouth and blow a hole in the top of your head.
Mas ouve bem, chegas-te mais uma vez perto da garota do Nick Valenti e... e enfio-te a pistola na boca e abro-te um buraco no crânio.
Every other day she takes money to the bank... and she brings back gold and she puts it... in a hole underneath her desk. - That's one crazy notion.
Todos os dias ela leva dinheiro para o banco... e trás de volta ouro que ela põe... num buraco que fica por debaixo da mesa dela.
You're the one who jumped in the black hole the minute she came to town.
Tu é que ficaste totalmente passada desde que ela chegou à cidade.
Hole-in-one.
Hole-in-one!
in one hour 54
in one day 33
in one piece 22
in one week 25
in one minute 18
in one year 18
in one month 18
in one night 32
in one 40
ones 44
in one day 33
in one piece 22
in one week 25
in one minute 18
in one year 18
in one month 18
in one night 32
in one 40
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one's missing 20
one by friend 20
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one's missing 20
one by friend 20