English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I heard a noise

I heard a noise translate Portuguese

232 parallel translation
I heard a noise...
Ouvi um barulho e...
Thought I heard a noise down here... but I didn't know it was that big noise, Rusty Parker.
Ouvi barulho cá em baixo mas não sabia que era um barulho tão grande, Rusty Parker.
From that day, as soon as I heard a noise in the hall, I felt I would die.
Desde aquele dia... assim que ouvia barulho na porta... sentia que ia desmaiar.
- I heard a noise...
- Ouvi um barulho...
You think he'll go to the Green Police and say, "l was robbing a place and I heard a noise above my head"?
Era um ladrão! Acha que um ladrão irá à polícia... e dirá : "Eu estava roubando um lugar e ouvi um barulho".
Well, I was just going to bed and I thought I heard a noise.
Ia me deitar e pensei ter ouvido um ruído.
I heard a noise. I live downstairs.
Ouvi barulho, moro por baixo.
- I heard a noise.
- Ouvi um barulho.
I heard a noise.
Ouvi barulho.
Inspector, I was working in my study when I heard a noise in here,
"... inspector... "Estava a trabalhar no meu escritório " quando ouvi um barulho.
and I heard a noise.
e ouvi um barulho.
- Thought I heard a noise.
- Acho que ouvi barulho.
- Now listen again. - I heard a noise.
Ouve novamente.
Parisina, I heard a noise and thought it could be a thief.
Parisina... Ouvi um barulho! Pensei que fossem ladrões...
I thought I heard a noise in here. Oh!
Pareceu-me ouvir um barulho aqui.
I heard a noise.
Eu ouvi um barulho.
I thought I heard a noise in the heat ducts.
Pensei ouvir um barulho que vinha das condutas de aquecimento
Kelly, I heard a noise.
Kelly, ouvi um barulho.
What will you tell him? The lights went out, I heard a noise?
Que é que lhe vais dizer? "As luzes foram abaixo e ouvi um barulho"?
I heard a noise.
Ouvi um barulho.
I know, but I heard a noise... I spent 1 5 minutes at the door.
Eu sei, mas ouvi um barulho... Passei 15 minutos na porta.
I heard a noise like firecracker or something. Woke me up.
Ouvi um estalo ou coisa parecida e acordou-me.
And then I heard a noise of something falling in the water.
E então ouvi um barulho de algo a cair na água.
I heard a noise outside, and thought it might be Homer.
Ouvi um barulho lá fora e pensei que pudesse ser o Homer.
I heard a noise from downstairs.
Ouvi um barulho lá em baixo.
WHEN I HEARD A NOISE ON THE LANDING.
Quando ouvi barulho no corredor.
Then I heard a noise.
Depois ouvi um barulho.
- I heard a noise, okay? I thought it was him.
Pensava que era ele.
I heard a noise, Andy.
Eu ouvi um barulho.
I heard a noise, and when I came back... She has a severe concussion.
Ouvi um barulho e quando regressei...
Well, when I was a kid, one morning, very early, I heard a noise downstairs.
Bem, quando eu era miúdo, uma manhã, bem cedo, ouvi um barulho lá em baixo.
I thought I heard a noise.
Julguei ter ouvido um barulho.
I heard a noise, so I went back into his bedroom.
Ouvi um barulho e voltei ao quarto dele.
I knew I heard a noise.
Sabia que tinha ouvido um barulho.
- I heard a noise. - Where?
Ouvi um barulho.
Thought I heard a noise down here but I didn't know it was that big noise, Rusty Parker.
Ouvi barulho cá em baixo... mas não sabia que era um barulho tão grande, Rusty Parker.
I heard an odd noise and a strange voice.
Ouvi barulho e uma voz estranha.
I'M TERRIBLY SORRY. BUT I HEARD THAT CLIP-CLOP NOISE YOU WERE TELLING US ABOUT, AND I OPENED THE DOOR TO SEE WHO IT WAS AND YOU CAME IN.
Peço desculpa, mas ouvi o barulho de cascos que falou abri a porta para ver o que era e você entrou.
Then we heard a noise and I went off to investigate.
Em seguida, ouvimos um barulho e eu fui investigar.
I was sitting at home - with a friend of mine from Camber Sands, when we heard a noise in the bedroom!
Estava em casa, com um amigo meu de Camber Sands, quando ouvimos um ruído no quarto!
I heard a dreadful noise.
Ouvi um ruído horrível.
I just heard a loud sucking noise.
Acabo de ouvir algo a lamber o chão.
For a second, I thought I was dead. But when I heard all the noise, I knew they were cops.
Pensei que estava morto, mas ao ouvir o barulho, soube que era a bófia.
I heard a noise out there.
Ouvi um barulho.
I heard a strange noise.
Ouvi um barulho estranho.
All I know is there was a lady in a tub, and she heard a noise.
O que eu sei é que havia uma senhora na banheira, e ela ouviu um barulho.
We were upstairs in my office, my wife and I, and we heard a noise.
Estava lá em cima no meu escritório com a minha mulher, e ouvimos um barulho.
Well, I heard a noise.
Ouvi um barulho.
I heard a noise.
Ouvi uma pancada.
I haven't heard noise like this since a hurricane took my destroyer and turned it up on its nose in the middle of the Atlantic.
Não ouvia um barulho assim desde que um furacão levantou o meu torpedeiro e o pôs na vertical no meio do Oceano Atlântico.
I heard some noise, and when I went to complain I found a work crew installing soundproofing in the floor.
Ouvi ruído e quando fui reclamar, encontrei uma equipa a instalar insonorização no chão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]