English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I heard about you

I heard about you translate Portuguese

2,401 parallel translation
That's not what I heard about you.
Não é isso que ouvi.
I just thought you'd wanna know what I heard about your old pal Cal.
Achei que gostarias de saber o que ouvi dizer do teu velho amigo.
Victoria, you've spoken about the real me, and I think it's time we heard a little about the real you.
Victoria, falaste do meu eu verdadeiro. E penso que é altura de falarmos sobre o teu eu verdadeiro.
It's really nice to meet you. I've heard a lot about you from the guys.
É um prazer conhecer-te.
So I-I heard, uh, you and Bug broke up. We don't have to talk about it.
Então eu... ouvi dizer que tu e o Bug acabaram.
And I heard you - about how you need to be able to trust me.
- E escutei-a. Sobre como precisa de ser capaz de confiar em mim.
I've heard a lot of good things about you.
- Ouvi falar muito bem de si.
You must be the Good Samaritan. I've heard so much about.
Deve ser o bom samaritano de quem tanto ouvi falar.
Yeah, I heard some things already and some things we need to talk about, so you need to get here "ASAP".
Sim, já ouvi algumas coisas. Coisas que temos para falar, então tens que vir cá.
It's the only food I've ever heard you brag about.
É a única comida de que te ouvi gabar.
Yeah, I heard some things already and some things we need to talk about, so you need to get here "ASAP".
Já ouvi alguma coisa. Algo para se discutir. Você deve vir urgentemente.
- It's a restricted weapon. And when The Ash heard about you using it against Vex, I got a visit. - It's been confiscated.
É uma arma de uso restrito, e quando o Ash soube que a usaste contra o Vex, recebi uma visita, e ela foi confiscada.
When I heard about the girl, didn't know where she came from thought it might be you, but I need to know for sure.
Cresce, sim? Quando ouvi falar sobre a miúda que não sabia de onde veio, pensei que podias ser tu, mas tenho de ter a certeza.
I've heard about you, even in here.
Ouvi falar de você, mesmo aqui.
I've heard a lot about you.
Tenho ouvido muito sobre ti.
Oh, well, I've heard a lot about you. A lot.
Bem, ouvi falar muito de si, mesmo muito.
I know what you've heard about me.
Sei o que ouviste falar de mim.
I don't know anything about the festival, just, you know, other than what Steve told me about it being a massive religious thing, and it's by a famous river, you know, the Ganges, which I've heard of.
Eu não sei nada sobre o festival. só, sabem, para além do que o Steve me disse sobre ser uma coisa religiosa gigantesca, e é perto de um rio famoso, sabem, o Ganges, de que já ouvi falar.
I found out it's in Palestine, which, you know, that's another place I've heard nothing but bad news about.
Descobri que fica na Palestina, que, sabem, é outro lugar sobre o qual só ouvi más notícias.
I've been a fan of yours for a long, long time, ever since I heard that speech you did in Maldives about the new genus of Bakunawa.
Sou seu admirador há muito tempo. Desde que a ouvi dar aquele discurso nas Maldivas sobre a nova espécie de Bakunawa.
I appreciate what you're trying to do, but I haven't heard anything about a threat, and I'm not going to cancel based on your say-so.
Agradeço... o que estão a tentar fazer, mas não ouvi nada acerca de uma ameaça. E não faço intenção de cancelar baseado na vossa palavra.
I heard about what you did.
Soube do que fez.
I might have heard something about Step-Stan building a new hotel, though, and, uh, you need government approval for that.
Mas creio que ouvi alguma coisa sobre o Stan construir um novo hotel. É preciso autorização do governo para isso.
I heard about what you're going through, and I just found out yesterday that my wife has cancer, and I was wondering if I could talk to you about it.
Soube pelo que está a passar. Ontem fiquei a saber que a minha mulher tem cancro e queria saber se podia falar contigo sobre isso.
I heard they executed the one I told you about... Robbie.
Ouvi dizer que executaram aquele de quem falei, Robbie.
I've heard a lot about both of you. - Well, I hope it was all good.
Ouvi falar muito de vocês.
Wow. I've heard so much about you. Really?
Ouvi tantas coisas sobre ti.
Did he tell you about this? - I over heard him talking.
"Ele disse-te acerca daqui?" Escutei uma conversa.
I think it's about time we heard from you.
Acho que está na hora de ouvir-te.
I've heard a lot about you.
Ouvi falar muito de si, senhora.
I've heard a lot about you, too.
Também ouvi falar muito de si.
Wow. I have heard so much about you.
Ouvi falar tanto de si.
I've heard very little about you, Miss Garcia.
Eu ouvi falar muito pouco de si, Sra. Garcia.
And I've heard so many wonderful things about you.
E ouvi dizer tantas coisas maravilhosas a teu respeito.
Besides, you know, my father always said about an innocent client. No, I've never heard this.
Para além disso, sabes o que o meu pai sempre disse sobre clientes inocentes?
I've heard such wonderful things about you from your husband.
- Igualmente. Ouvi coisas maravilhosas a seu respeito, do seu marido.
I said there a lot of nice people from Oklahoma who probably wouldn't like it if they heard you say what you just said about being an Okie.
- Há muito boa gente em Oklahoma. E que não gostariam de ouvir o que acabaste de dizer.
- Hi, Kelly. Gosh, I've heard so much about all of you guys.
Meu Deus, ouvi falar tanto sobre vocês.
I heard a lot about you.
Ouvi falar muito de ti.
I've heard a lot about you from your girl, Gina.
Ouvi falar muito de ti da tua rapariga, Gina.
I haven't heard about you.
Eu não ouvi falar de si.
- Oh, and, Dad, don't forget, you and Mom have a meeting with the therapist tonight. I've heard great things about him.
E não se esqueça, você e a mãe têm uma sessão com um terapeuta hoje à noite.
But I want you to know, if I'd had any idea about it, you'd have heard from me.
Mas digo-te que se tivesse sabido, ter-te-ia ligado.
You heard about my daughter? I did.
- Soubeste da minha filha?
Now if you're asking me what the man up there thinks about it, well, I imagine he done heard it so much that it don't bother him all that much.
Agora, se me está a perguntar o que o Homem lá em cima pensa nisso, bem, eu imagino que Ele já ouviu falar tanto assim que não O incomoda tanto.
I heard about the trouble you are having at home.
ouvi falar sobre o problema que estás tendo em casa.
I heard. Devlin, I think I spoke about you with my wife in the bathroom one or two times, right?
Devlin, falamos de ti algumas vezes na casa-de-banho.
I've heard so many wonderful things about you from Nanna.
A Nanna falou maravilhas de si.
I heard this about you.
Ouvi isso de si.
I pulled that job with him in Miami. I've heard about you.
- Fiz aquele trabalho com ele, em Miami.
Bethany, yeah, I've heard a lot about you.
Bethany, ouvi falar de ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]