English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I look

I look translate Portuguese

115,315 parallel translation
Everyone else in my division is getting gouged on their storage and bandwidth fees right now, but thanks to you, I look like a genius.
Estão todos a ficar loucos com as taxas de armazenamento mas graças a ti, eu pareço um génio.
All right, all of our swag is in the car, and I look forward to a successful promotion of our legitimate space-saving app.
O material promocional está no carro, e espero uma boa promoção da nossa app de armazenamento legítima.
Oh, I look awful.
Estou horrível.
Do I look like I need help?
Eu pareço precisar de ajuda?
I look forward to working with you.
Estou ansiosa por trabalhar convosco.
I look forward to working with you, too.
- Obrigado, igualmente.
I look like a Hasidic Garth.
Pareço o Garth judeu ortodoxo.
I've signed off. But, Richard, I need you to look me in the eye and tell me that this is gonna work,'cause if it doesn't, I'm completely fucked.
- Eu já aprovei... mas, Richard, preciso que me olhes no olhos e me digas que vai funcionar ou estou lixado.
All right, well, look, I'm gonna step out.
Está bem. Vou andando, ficas em boas mãos.
Look, I... I know you're looking for something to do, but...
Sei que queres algo para fazer mas...
Fuck you. If you look at my shit, I'm gonna look at your shit.
Se fores cusco, eu também serei.
Okay, I bet someone in your position has been told many times to look before you leap. But, Liz... what about right now you just... leap before you look?
Aposto que te disseram muitas vezes para olhares antes de saltares mas, Liz e se agora saltasses antes de olhares?
And, look, I'm gonna go out on a limb here, but I'm gonna go ahead and say that I'll bet there's a piece of you deep down inside that... knows this is a good idea.
Olha, vou arriscar-me um pouco mas tenho de te dizer que de certeza que há uma parte de ti que sabe que isto é uma boa ideia.
See? Now, I know all my embarrassing shit is on your phone and if you look at it, you will mock me endlessly and without mercy.
Sei que as minhas cenas estão no teu telefone e se vires, não paras de me gozar.
I hear you, and yet... I'd like to look at my phone.
Estou a ouvir mas, no entanto quero ver o meu telefone.
Does it look like I care?
- Parece-te que sim?
Look, I don't have any moral issue with any of that, but it was hard enough to get Melcher. How the fuck are we gonna get a second Melcher?
Não me incomoda mas se já foi difícil arranjar um, como vamos arranjar um segundo Melcher?
I'm sorry, but I walked up a hill, and on top of the hill, there was a tavern. And I walked into the tavern and I could just look everywhere, and there was a barmaid.
Desculpa, mas subi uma colina e no topo havia uma taberna e entro e posso olhar para todo o lado e havia uma empregada...
Okay. I grant you, with... the benefit of even a second's distance, this isn't a good look.
Está bem, concedo-te o benefício da dúvida, este look não é lá grande coisa.
I don't know. I think we look rad.
Eu acho que estamos "rad".
I mean, just look at him.
Quer dizer, repare!
Okay, look, Richard, what I'm about to tell you is a huge breach of ethics, but it's gonna save you from making a big mistake.
Olha, Richard, o que te vou contar é uma falha enorme de ética mas vai evitar que cometas um grande erro.
Look, I'll make you a promise. If you can get all of Melcher's data onto a stable network of mobile devices and prove that this works, I will fund your "A" round.
Prometo que se conseguires pôr os dados numa rede móvel estável e provares que funciona, eu financio a Ronda A.
Now, look, you go back to your little security room, you sit in the corner with a tinfoil hat on, and I swear, if I hear you wandered down the hallway to take a piss, you are out on your ass.
Volta para o cubículo da segurança e senta-te num canto, com um chapéu de papel de alumínio. Juro que, se te oiço atravessar o corredor para ir mijar, corro contigo.
I shall look forward to the fight.
Anseio pela batalha!
Look, I survived your abuse, and I got off my ass, and I went into the goddamn world.
Sobrevivi aos seus maus-tratos, pus-me a andar e encarei o mundo.
Look, this is all very interesting-ish, but I have a kingdom to fix.
Isto é tudo muito interessante, mais ou menos, mas tenho de reparar um reino.
Look, I will carry your ass back by...
- Levo-te ao colo se...
Look, I hate to be brutal, but the chances of you surviving this without some attempts on your life are officially slim to none.
Desculpa a franqueza, mas a probabilidade de sobreviveres sem te tentarem matar é quase zero.
Look, I'm sorry. This must be just...
Lamento, isto deve ser...
I told you not to call me anymore. Look.
Eu disse-te para não voltares a ligar.
I know. Look, Rachel can't know what's in there. - Okay?
A Rachel não pode saber o que está ali.
I know you look down on me, Rachel.
Sei que me subestimas, Rachel.
Look, I know how badly you feel about what happened to Eliza.
Olha, sei que te sentes mal pelo que aconteceu com a Eliza.
I'm... Look, I'm ju... I'm just...
Só estou a dizer que nós perdemos alguma coisa com isto tudo.
Don't look at me, I'm with them.
Não olhes para mim, estou com eles.
I think you look perfect as you are.
Acho que estás perfeita assim.
Look, I can go back if you want me to...
Olha, eu posso voltar, se quiseres...
Look, I'll pay.
Olha, eu pago.
I think I forgot to tell you how beautiful you look today.
Eu acho que me esqueci de te dizer a quão bonita tu estás hoje.
Look, I'm tired of keeping your secret and I hate that you made it my secret, too.
Estou farta de guardar o vosso segredo. E odeio que me tenhas contado.
- Look, I know this is hard to hear.
- Sei que é difícil de ouvir.
I mean, you look like Prince and it's distracting.
Pareces o Prince e isso distrai-me.
Look, I haven't had a second to talk to Ethan yet.
Olha, ainda não consegui falar com o Ethan.
- Look at the control I got.
- Olha só este domínio.
Look, I'm not asking for an immediate transfer.
Não estou a pedir uma transferência imediata.
Look, I know I messed up.
Eu sei que falhei.
- Look, I thought this was just a waystation.
- Pensei que isto era uma transição.
- No, look, I had an incident when I was a kid.
Houve um incidente quando era miúdo.
Look, I'm glad I know.
Fico feliz por saber.
So now them a-look upon me for this, man, I swear.
Então estão a incriminar-me nisto, meu, eu juro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]