I shot her translate Portuguese
477 parallel translation
I went down to ask her where he was, and she wouldn't tell me, so I shot her.
Fui perguntar-lhe onde é que ele estava, ela não me disse e alvejei-a.
It's all mixed up, but I know I shot her twice.
Estou confuso mas sei que a alvejei duas vezes.
She was like a dying animal, so I shot her to put her out of her misery.
Sofreu como um animal,.. ... e então disparei para lhe acabar com o sofrimento.
She said, "Yes," so I shot her.
Como disse que sim, matei-a.
And I shot her.
E eu disparei.
I shot her dead.
Disparei e matei-a.
- I shot her, man.
- Dei-lhe um tiro.
That's why I shot her.
Foi por isso que a matei.
- I shot her damn throat out!
- Acertei-lhe bem na garganta.
I know, and... that's why I told her it was a bad idea, and I already shot it down.
Eu sei, e... e por isso que eu disse a ela que era uma ma ideia, e eu ja atirei para baixo.
She said it very loud, like a shriek, and then they shot and she fell, and I wanted to got to her, but we were all tied by the wrists in a long line of girls and women.
Ela falou muito alto, foi como um grito, e depois mataram-na. Ela caiu e eu quis ir ter com ela, mas estávamos atados pelos pulsos numa fila de raparigas e mulheres.
Could I have shot through Alucard and killed her without hurting him?
Poderá a bala ter deixado o Álucard ileso e matá-la?
I talked to Katherine and her husband after Frank was supposed to have shot her.
Falei com a Katherine e o marido depois do Frank me ter dito que a matara.
He can't believe that I spoke to Katherine after Frank shot her. And because I urged him to keep away from Dark Oaks until tonight, he thinks I intended to hide her body during the day.
Ele não acredita que falei com ela depois do Frank a alvejar, e como eu disse ao Xerife que não fosse a Dark Oaks até esta noite... ele acha que eu queria ocultar-lhe o corpo durante o dia.
That was all I needed. I f ollowed him and shot him with her gun.
Era tudo que eu precisava. Segui o velho e atirei nele com a arma dela.
Listened to those created discussion and shot. I saw her husband a hours before all this.
Eu mesmo pude verificar uma hora antes que ele era capaz de tudo.
I was there for my cold shot and one of the nurses told me about her.
Como é que te estás a dar com a sra. Davis? Essa mulher!
I just gave her a shot.
Acabo de sedá-la.
Here. I think we ought to use her in the shot.
Penso que deve ficar na foto.
I gave her a shot to relax her.
Dei uma injeçäo para ela relaxar.
It isn't as though I'd shot her or taken a knife and stabbed her, is it?
Näo foi igual a dar um tiro ou esfaqueá-la, foi, doutor?
I'll have to give her a shot.
Vai buscá-lo. Tenho de Ihe dar uma injecção em breve.
I killed her, with a pistol shot.
Eu acabei com ela, com um tiro de pistola.
One shot from you, I'll kill her.
Se dispararem, eu mato-a.
I almost shot her.
Quase a atingi.
She's okay, I gave her a shot of Novocain
Está bem. Dei a ela um pouco de Novocaina.
I'd have shot her, but she's got the best lookin'legs I ever seen.
Teria disparado, mas tem as pernas mais lindas que eu já vi.
I used that shot on purpose. Didn't you want to buy her a doll?
Sim, fui eu que a pus lá.
I couldn't even wake her up with a pistol shot.
Não acorda nem a tiro.
She keeps this up, I'm gonna have to give her... my Jesse Duke barn shot.
se continua a aguentar-se, vou ter de dar-lhe... o truque do celeiro à Jesse Duke.
I know what you all say. You all say have her shot but,... I couldn't do it.
Eu deveria tê-la sacrificado, mas... eu não consigo.
I shot her.
- Dei um tiro nela.
Tonight, after I shot him, where did they take her?
Esta noite, depois de eu o alvejar, para onde é que a levaram?
But whatever happens, gotta give Lisa a shot. I don't want to hurt her feelings.
Não quero magoar a Lisa.
Matter of fact, I just wanted to give you first shot at her... before she all used up, because she is gorgeous, man.
Na verdade, eu só queria que a fosses estrear. Antes que ela fique muito batida, porque ela é lindissima, meu.
Well, my Barb is Mimi Stoatz, and I have finally got a shot at beating her at bowling, and I'm not going to get the chance.
A minha Barb é a Mimi Stoatz. Tive a oportunidade de a derrotar no bowling, mas foi por água abaixo.
Okay, I'll give her the best shot.
- Tá legal. Vou dar o melhor de mim.
- I shot her.
- Dei-lhe um tiro.
if that woman has shot him, i will spend the rest of my life hounding her down.
Se aquela mulher o matou, passarei o resto da minha vida a persegui-la.
I'm telling you if you call her or go anywhere near Mac's, I'll have you shot.
Previno-te. Se a chamas ou vais a casa do Mac, mando-te matar.
Yes, his mother's about to get a note telling her he's sorry she's going to be shot in the morning, while I have to read this drivel.
Sim, a mãe dele deve estar a receber uma carta a dizer-lhe que ele tem pena por ela ir ser executada pela manhã, enquanto eu tenho de ler esta parvoíce.
So I flew straight through her bedroom window, popped a box of chocs on the dressing table, machine-gunned my telephone number into the wall, and then shot off and shagged her sister.
Então escapei-me pela janela do quarto dela, deixei uma caixa de chocolates na cómoda, metralhei o meu número de telefone na parede, e depois livrei-me dela e comi-lhe a irmã.
I almost shot her twice.
Quase a matava.
I gave her a shot so she'll be better soon.
Com essa aplicação logo ela estará melhor.
You're saying that I crushed her skull and shot her.
Estão a dizer que lhe esmaguei o crânio e disparei sobre ela?
only in consideration to his / her father, I didn't give him / her a shot.
Só em consideração ao pai dele, não lhe dei um tiro.
I tried to stop her, but she shot me in the arm.
Tentei detê-la, e deu-me um tiro no braço.
Meaning, like, I don't know, someone who asked her out once and got shot down. And this is his revenge by putting this bogus article in the paper when it went to the press.
Foi recusado e... agora vinga-se assim, inserindo o nome dela no anúncio...
Well, actually, I was born in Siberia and then they shot her and sent me home to my dad.
Na verdade, nasci na Sibéria mas eles mataram-na a seguir... e mandaram-me para junto do meu pai.
And to think I was the big shot who was gonna change her life
Pensar que eu era o génio que ia mudar a vida dela.
I just wanna give her a 51-49 shot.
Só lhe quero dar mais hipóteses.
i shot him 150
i shot you 18
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
i shot you 18
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78