I think so too translate Portuguese
518 parallel translation
I think so too, sir.
Também penso isso.
I think so too.
Também penso o mesmo.
- I think so too!
- Também acho!
I think so too.
Também acho.
I think so too.
Acho que está morto, sim.
- I think so too.
- Eu também acho.
Yes, sir. I think so too.
Eu também acho.
You think it's more of a young person's art. I think so too.
Acha que é uma arte mais para os jovens. Também acho.
I think so too. I haven't seen these films for 30 or 40 years.
Também acho isso. Não vejo esses filmes há 30 ou 40 anos.
If it makes you feel better, I think so too.
Se te faz sentir melhor, eu também acho.
Yes, I think so too.
Tambêm penso que sim.
Yes, I think so too.
Sim, também acho.
Yes, I think so too, Sire.
- Sim, também me parece, Sire! Perdão...
- Yes, I think so, too.
- Sim, concordo.
- I think so, too.
- Muito bem!
I think so, too.
Também acho que sim.
I do not think they're so healthy too.
E não me parecem saudáveis.
- I think so, too.
- Também acho que não.
Besides, he thinks you're a topper, he does. - I think so, too.
Além disso, ele acha-a estupenda e eu também.
I think so, too, because I'm no longer at the bank.
E para mim, também, porque já não estou no banco.
I don't think so, sir. You too, eh?
Não acho, senhor.
I think so, too.
Eu também acho.
You think I killed him. Well, the cops would have thought so too.
Tu achas que eu o matei, e a polícia pensaria o mesmo.
- I think so, too.
- Também concordo.
I think that is a lovely hat Maybe you think so too?
Penso que é um belo chapéu Talvez diga que sim?
I think your heart was so big it took up too much space.
Você tinha o coração grande demais..... e não cabia no peito.
I think so, too.
Isso penso eu também.
I think so, too.
É também o que eu penso.
I think so too.
Eu penso o mesmo.
As I was saying, my dear friend, I think we are doing so much for the theater, but too little for the fine arts.
Como eu dizia, meu caro amigo... estamos a fazer muito pelo teatro e pouco pelas artes plásticas.
Most of you seem too young, however, so I think you should look at something more wholesome.
A maioria de vocês parece muito jovem, por isso acho que deveriam procurar alguma coisa mais proveitosa.
I don't mean to criticise because... his story was so much better than mine... but don't you think the first part is too long getting to the point?
Não quero criticar, pois... o artigo dele era muito melhor que o meu, mas não acha que a primeira parte é muito demorada?
I think so, too.
Eu também penso assim.
- I think so, too.
- Também acho.
- Uh... first place. - Yes, I think so too.
- No primeiro sítio.
I think so, too.
Também eu penso assim.
I'd like to think so too, but the way he said it...
Mas o que ele disse preocupa-me.
And as managers are professionals, they have to set up as many fights as possible so their trainees can earn money and so they can earn something too. I don't think they work for free.
E como na parte profissional, os "managers" têm a obrigação de arranjar o máximo de combates para os pupilos ganharem dinheiro e o "manager" também, que não anda a trabalhar de graça, acho eu.
In my opinion, marriage is too mundane. After a while, it is bound to die off. So, I think it's...
O casamento é muito monótono, demais... eu diria que... passado certo tempo, ele se esgota, eu acho que então ele é...
- I think so, too, I'm happy to say.
Ainda bem que sim, Almirante.
I used to think so too, but, well, it's all carefully explained in the CONTROL Standard Procedure Handbook.
Costumava pensar assim, mas, está tudo bem explicado no Manual de Procedimentos e Normas da CONTROL
- I think so, too.
- Eu também penso assim.
I think I'm gonna go hide myself too so she can come find me.
Acho que também vou esconder-me, para ela vir à minha procura.
- Yes, yes. - I think so, too.
Concordo...
Or if thou think'st I am too quickly won, I'll frown and be perverse and say thee nay, so thou wilt woo.
Se achais que fui conquista fácil, farei cara feia, serei má e direi "não", para me cortejardes.
- He tells me it's suicide. Unless we get artillery support, I think so, too.
Ele disse que seria suicídio sem o apoio da artilharia.
I should think so, too.
Também acho.
And I think so, too.
Também penso o mesmo..
- are we meet, I got a feeling we meet - no I dont think so in murk sack, help your self, good lily soap you can scrub each other of or one ever elss you never mind too
Será que já nos conhecemos? Dá-me essa sensação. Não me parece.
- Well, I think so. It's much too dangerous being a civilian.
É demasiado perigoso ser-se civil.
And I hope that your mother will think so too.
E espero que a sua mãe pense o mesmo.
i think 9249
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm going crazy 20
i think i'm gonna pass 18
i think it's perfect 26
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm going crazy 20
i think i'm gonna pass 18
i think it's perfect 26