I think you do translate Portuguese
24,672 parallel translation
You little scoundrel, I think you do.
Seu sacana, acho que sabe.
Yeah, I think you do.
- Sim, acho que sim!
I think you do.
Acho que precisas.
If I tell her Aiden's in a hostage situation, what do you think she's gonna do?
Se lhe contar que o Aiden está numa situação de reféns, - o que é que pensas que fará?
I think the two of you need to get us read into Greene's special ops missions.
Acho que vocês têm de descobrir as operações especiais do Greene.
No, I need to say this,'cause I don't think you're gonna get to me before the acid eats through my...
- Não, preciso de dizer isto, pois penso que não vais chegar aqui - antes do ácido comer...
You think I'd do this if I had another option?
Achas que faria isto se tivesse outra opção?
I don't care what sound you hear or what you think in your mind, do not come and look for me.
Não quero saber que sons tu ouves, ou o que é que se passa na tua cabeça. Não vás à minha procura.
How stupid do you think I am?
Quão estúpido é que acham que sou?
I'm just curious, how do you think of something like that anyway?
Estou apenas curioso, como é que alguém pensa em algo assim?
I think that you'd rather see him dead than in prison.
Acho que preferiria vê-lo morto do que preso.
You don't think I'll do this?
Achas que não o farei?
Why else do you think I was investigating them?
Porque é que achas que eu os investigava?
I'm sorry, but, uh, if you think that they killed your husband and that they are trying to kill you, why are you staying so close to their campus?
Desculpe-me, mas, se acha que eles mataram o seu marido e que a estão a tentar matar, por que fica tão perto do recinto deles?
Yeah, no, I think we're gonna be... we're gonna be fine, but if you want to do something, turn on the radio.
- Não, acho que ficamos bem, mas se queres fazer alguma coisa, liga o rádio.
You were supposed to talk sense into him. Why do you think I let him go on the walk?
Porque achas que o deixei fazer a Caminhada?
Do you think that I... am going crazy?
Olha, achas que eu estou a ficar maluco?
It was me... plus, I didn't think you'd want to do this.
Era eu... Além de que, não pensava que irias querer fazer isto.
So I know what you think about this war, but what do you think about this peace?
Sei o que pensa sobre esta guerra, mas o que acha desta paz?
Do you think that Ferguson knows that you told me about the attack on Mr. Jackson? ( Allie ) I dunno.
Ela pode não ter vida social, mas eu tenho.
I think I know.. - why do you say that the teacher Pizzuto is bad - You do not know.
Parece-me que sei porque é que dizes que o professor Pizzuto é mau.
Do whatever you want, but I still think you're confusing the cock with the ass.
Faz o que quiseres, mas continuo a pensar que estás a confundir a galinha com o cu.
If you think I killed her for money, is completely wrong.
Se acha que a matei por causa do dinheiro, está completamente enganado.
Do you think I'm crazy?
Parece-lhe que estou louca?
Commissioner, what do you think of the fact... that the son who did not want to set foot in his house? I do not know what to tell you. - Very good.
Muito bem.
What do you think of what I said on the phone?
O que é que opina do que lhe disse pelo telefone?
And if you didn't know, and Agent Yun was operating right under your... Ivy League nose, then I think we all deserve a tax refund.
E se não sabia que o agente Yun estava a agir debaixo do seu... nariz de engravatado, então acho que merecemos uma restituição de impostos.
I think we should do it. - Oh! Excuse me, are you new here?
Eu que deveríamos fazer isso.
I think I know my way around these woods better than you do, missy.
Este não é o caminho para a cabana.
Come on, you think the same thing I do.
Tu achas o mesmo.
- I do. We've been flying around on your stepmother's plane and you didn't think to tell us?
Temos andado por aí a voar no avião da tua madrasta e não nos disseste nada?
I think I do recognize you...
Acho que o reconheço...
Nice try, partner, but I know you better than you think.
Boa tentativa, parceira, mas conheço-te melhor do que julgas.
I ask you again, why would he take the blame, do you think?
Volto a perguntar-lhe : por que acha que ele arcaria com as culpas?
I think you have a minimally displaced zygoma fracture.
Julgo que você tem um fractura do zigoma, minimamente deslocada.
that is what I think you should do.
respeitosamente, isso é o que acho que deve fazer.
Do you think I'm treatable?
Acha que eu sou tratável?
I think for the same reason you do.
Acho que pela mesma razão que tu...
You don't really think I could do that to someone?
Não pensas mesmo que eu poderia fazer isso a alguém, certo?
Oh, hell, you don't think I believe any of that racist crap I spew out there in the boonies, do you?
Diabo, não acha que acredito em nenhuma daquelas coisas racistas que digo lá fora nas áreas rurais, achas?
You don't think I believe any of that racist crap I spew out there in the boonies, do you?
Não acreditas em nada daquela treta de racista que digo nas zonas rurais, pois não?
I know you didn't, because you didn't think I could do it on my own.
Sei que não acreditas, porque não acreditaste que eu conseguia fazê-lo por mim.
You don't think what I do around here helps you?
Não achas que estou aqui a ajudar-te?
- I'm just saying that you seem to think you know better than me at all times, sir.
- Estou apenas a dizer que parece que sabe melhor do que eu penso, sempre, senhor.
You clearly think your judgement supercedes mine, so why should I use my brain for ridiculous things like thinking when you're gonna do it for me anyway.
Você acha claramente que o seu julgamento é superior ao meu, então porque devo usar o meu cérebro para coisas ridículas como pensar, quando você vai fazer isso por mim de qualquer maneira.
Do you think I listened to you enough?
Achas que ouvi-te o suficiente?
I think maybe you're sublimating your feelings about mortality and turning your friend's death into a puzzle you can solve, without actually dealing with it.
Acho que estás a sublimar os teus sentimentos sobre a mortalidade e a transformar a morte do teu amigo num puzzle que consegues solucionar, sem ter que na verdade lidar com a situação.
Do you, like, actually think that I'm stalking you?
Tu achas mesmo que eu ando a perseguir-te?
So, you think I'll do better?
Então, achas que vou ter mais sorte?
What do you think I have going on in here?
Achas que eu faço essas merdas?
Why else do you think I feel so threatened?
Porque achas que me sinto tão ameaçada?
i think you do know 23
i think 9249
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think so too 125
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm going crazy 20
i think 9249
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think so too 125
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm going crazy 20
i think i'm gonna pass 18
i think it's perfect 26
i think i do 359
i think i can 133
i think you know 146
i think it is 265
i think you are 117
i think i did 101
i think i'm gonna cry 18
i think i know what you mean 26
i think it's perfect 26
i think i do 359
i think i can 133
i think you know 146
i think it is 265
i think you are 117
i think i did 101
i think i'm gonna cry 18
i think i know what you mean 26