English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I think we should

I think we should translate Portuguese

6,681 parallel translation
I think we should start with the nearest one.
Acho que deveríamos começar pelo mais perto.
I think we should put it on the menu tomorrow, as a sort of modern take on sole bonne femme.
Acho que o devíamos por na ementa de amanhã, como uma espécie de versão moderna da mulher exclusiva.
I think we should take care of it.
Acho que temos de tratar disso.
I think we should have another shot at him.
Acho que devemos falar de novo com ele.
I think we should shift this energy before we go to dinner.
Acho que devíamos mudar esta energia antes de irmos jantar.
- I think we should stop. - What?
- Acho que devemos parar.
I think we should just ask ourselves
Acho que devíamos perguntar-nos :
You know, i think we should put the brakes on.
Penso que devemos parar.
I think we should change her name to "Feisty Mouse". Yeah!
Devíamos chamá-la "rato animado".
I think we should set up a recycling system for our trash because a lot of what we are throwing out can be recycled.
Acho que devíamos estabelecer um sistema de reciclagem para o lixo porque muito do que deitamos fora pode ser reciclado.
Besides, I think we should all stick together now that we're all officially fugitives.
É melhor ficarmos juntos, agora que somos oficialmente fugitivos.
I think we should run away together, Till. Oh!
Penso que temos que fugir juntos, Till.
If you ask me, I think we should put that thing down, now.
Cá para mim, abatíamos já o bicho.
No, I think we should hit the brakes now.
- Acho que devíamos travar agora.
- I think we should call the cops.
Acho que devíamos chamar a polícia. Não.
I don't know, I think we should just call Jesse.
Eu não sei, acho que deveríamos chamar o Jesse. Porra!
I think we should look at how many horses We need to have there to have viable wild horse herds.
Penso que deveríamos calcular de quantos cavalos precisamos para ter manadas viáveis de cavalos selvagens.
- Maya : I THINK WE SHOULD GO BACK.
- Acho que devíamos voltar.
I think we should land.
Acho que devíamos aterrar.
I think we should take into account if people have families, children.
Acho que devíamos ter em consideração se as pessoas têm famílias Filhos.
One thing that I think we should mention, we actually built the time machine ourselves.
Uma coisa que devíamos referir é que fomos nós mesmos que construímos a máquina do tempo.
I think we should definitely add the embroidery here as well.
Acho que devemos colocar o bordado tambem aqui.
I think we should smoke together.
Acho que devíamos fumar juntos. - Está bem?
I think we should get married here.
Acho que devíamos casar aqui.
So I think we should find somewhere really Sort of secret but just off, you know, Somewhere kind of hidden away.
Acho que devíamos encontrar um sítio mesmo secreto, meio escondido.
I think we should just wait here.
Devíamos esperar aqui.
I think we should leave right now.
Penso que deveríamos ir agora mesmo.
So here's what I think we should do...
Portanto aqui está o que eu acho que devíamos fazer...
Sir, I think we should send our boat to Pakistani waters.
Senhor, eu acho que nós deveríamos enviar o nosso barco para águas paquistanesas.
I think we should endeavor to enjoy ourselves.
Acho que devemos esforçar-nos e divertirmo-nos.
I think we should call the police.
Acho que devíamos chamar a polícia.
I think we should wait.
- Acho que devemos esperar. - Não!
Listen, I think we should get some rest and come back before sunrise.
Acho que devemos descansar e voltar antes do amanhecer.
I think we should call Dr Turner, get a referral for someone local, someone good.
Acho que devíamos ligar à Dra. Turner, pedir que recomende alguém de cá, alguém bom.
I think if your gut instinct is that this trouble is related to Calvary, then we should both track down Felix Marti, find out who's behind it.
Se o teu instinto te diz que este problema está relacionado com o Calvário, então temos que localizar o Felix Marti, e descobrir quem está por trás disto.
- I think maybe we should stop.
- Acho que devemos parar.
I don't think we should decide anything without Bec.
Acho que não devemos decidir antes de falar com a Beca.
Ok, guys, I really think we should call the police. I agree.
Pessoal, acho que devíamos chamar a polícia.
Um, Alvin, I think maybe we should go somewhere else.
Alvin, acho que talvez devêssemos ir a outro lado.
[Man] I think maybe we should pick out - the 20 that we most like.
Acho que devíamos escolher os 20 de que mais gostamos.
I JUST CAN'T HELP BUT THINK THAT WE BOTH SHOULD BE HERE.
Eu não consigo parar de pensar que ambas devíamos estar aqui.
Look, we both got a lot going on right now so I think you should focus on yours and I'm gonna focus on mine.
Andamos ambos muito ocupados, acho melhor centrares-te na tua carreira e eu na minha.
Right, in terms of what we do with this result, I think you should do whatever you think is best for the integrity of cycling.
Em relação ao que fazemos com esse resultado, acho que deves fazer o que achares melhor para a integridade do ciclismo.
I think we really like each other and we should start dating.
Acho que gostamos um do outro e devíamos começar a andar.
I don't think we should have done that.
Acho que não devíamos ter feito aquilo.
I also think that you guys should think about wearing something a little better, if we're gonna be working together.
Também acho que deveriam rever o vestuário, com algo melhor, se vamos trabalhar juntos.
I think that we should get married right here.
Acho que devíamos casar aqui mesmo.
I really don't think we should do this, okay?
Acho que não devíamos fazer isso.
I really think we should give it an hour.
Acho que devemos dar uma hora.
Craig I think maybe we should sleep on it.
Craig acho que devíamos pensar nisto.
I think we should cut that last solo and put in that double time section we've been working on.
Estive a analisar o que eles estão a fazer e acho que devemos substituir o último solo pela seção de tempo duplo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]