It will be ok translate Portuguese
84 parallel translation
- It will be OK.
- Tudo vai ficar bem.
It will be Ok.
Vai correr tudo bem.
It will be ok if we are lucky.
Se tivermos sorte tudo correrá bem.
no Come on, it will be ok!
Não aguento mais. Vá, agora vamos para casa, siga!
it will be ok, come on!
Acabou, vamos!
Tomorrow it will be OK.
Amanhã será tudo diferente.
It will be OK.
Vai correr tudo bem.
It will be OK.
Vais ficar bem.
It will be ok.
Vai ficar tudo bem.
It will be OK.
Vai dar tudo certo.
It will be ok.
Vai correr tudo bem.
It will be OK, you'll see.
Tudo dará certo, verás.
It will be OK in this, cos it has a double-clutch system.
Mas neste não há problema, porque tem um sistema de dupla embreagem
O kay, it will be there in a couple hours.
Ok, ele vai estar lá em poucas horas.
Tell you what, will it be OK if I sit with my friend?
Diga uma coisa, estará tudo bem se eu me sentar com o meu amigo?
– I will take some photos. – It's gonna be curfew.
- OK. Está quase na hora do toque de recolher.
It is ok Steph. It will be a sick joke or something are you?
Isto provavelmente é uma brincadeira doentia, não?
It will be ready at a quarter of. Ok.
- Estará pronta perto das quarto.
-... sitting here, sharing a meal together... knowing that we will finally be united just as I will be united with my one, true love. - OK, I fixed it.
Como senti a sua falta.
It's like your world will be OK as long as you can believe in flying saucers.
É como se pudesse estar em paz, desde que possa acreditar em naves espaciais.
But it looks now like the eye of OK.din will not be restored.
Mas parece que o olho de Odin nao podera ser arranjado.
Ok, we go to say it that we do not have alternatives if it will be itself.
Ok, vamos dizer-lhe que não temos alternativas se ele se for.
It's gonna be OK, Will.
Tudo vai ficar bem, Willow.
If they've compiled a list in the UK, Karen's name will be on there. - Not found it yet.
Ok, então... assumindo que fizeram uma lista semelhante no UK, o nome da Karen estaria lá.
Okay, but regardless of what you find in there, I'm gonna be with my friends, because I will have a normal life if it kills me.
OK, mas independentemente do que encontrares aí, eu vou estar com os meus amigos, porque eu quero uma vida normal, nem que me mate.
We can go about our lives and pretend everything's gonna be OK, but it never will be, ever.
Podemos continuar a viver e a fingir que tudo vai ficar bem, mas nunca ficará, nunca.
OK, the money, ten million US, will be divided into two 15-gallon black canvas bags, each containing five million, which will be checked at the bank by the KR agent, then driven to the house in an armoured car, where it will be transferred to the delivery car.
O dinheiro, $ 10 milhões, será dividido entre dois sacos pretos de pano, contendo cada um $ 5 milhões, que serão verificados no banco pelo agente deles. Será conduzido à casa num carro blindado e transferido para o carro de entrega.
I'll tell you what, I will see you there at noon. Uh, I'll bring some sushi. It'll be a lot of fun.
Fica combinado, vejo-te ao meio dia, trago um sushi, será divertido, ok?
It's all right, Everything will be fine.
Ok. Tudo vai ficar bem.
Okay, I put a tracer on it, but you cannot tell anyone because if they find out, they will fire me from this job and I cannot be fired because I'm about to have a baby soon.
Ok, eu pus um rastrador, mas não podes dizer a ninguem porque se eles descobrem, vão-me despedir e não posso ser despedido porque estou prestes a ser pai.
It will be our little secret, OK?
Fica um segredo entre a gente, tá?
It will be my problem, not yours, OK?
O problema será meu, não teu.
Yes, it will be fine. OK.
- Sim, pode ser.
- Trust me, it's on. - Just be careful, will you?
- Só quero que cuides de ti, OK?
They follow and everything thus it will be well.
Ok deixem-se estar assim que corre bem.
It may not be this second, but we will someday, okay?
Pode não ser nesse segundo,... mas teremos algum dia, ok?
It will be played as fairplay ok?
Mas vamos jogar com "Fair Play". Com "Fair Play", Okay?
It will be a Friday, okay?
Vai ser uma sexta-feira, ok?
It will be fine. You OK?
Estás bem?
"It will be fun." Okay, fine.
"Vai ser divertido." Ok, tudo bem.
Okay, it will be done.
Ok, isso será feito.
Not if agreeing to be with you will make it OK if lzzie dies.
Ficar contigo para sempre não é solução para a eventual morte da Izzie.
I want you to be exemplary. The first one who laughs will regret it for life. OK?
Quero-os exemplares, o primeiro que se rir leva um castigo que não esquece ;
Will be broadcast Over the computer's speakers. Okay, how do I get him to hear It and no one else, only him?
Ok, como é que eu consigo que seja ele a ouvir e mais ninguém?
He will be back before you know it, ok?
Ele vai voltar depressa, vais ver.
OK, we have one more song left. My Country,'Tis of Thee. It will be acapella.
Esta última música será...
It will be on your desk first thing in the morning, OK?
Estará na sua secretária logo pela manhã, de acordo?
And I swear, where ever that check is, I promise you, it will be here when you get home. OK?
E eu juro, onde quer que esteja esse cheque, prometo-te que estará aqui quando chegares a casa, está bem?
Then it will be your luck, okay?
Então eu serei a sua sorte ok?
- Shut up! We will catch the pig and kill it and that will be that, OK?
Se agarrarmos esse porco, matamo-lo de acordo?
When you go to jail, it will not be my fault. OK?
Quando fores parar á prisão não vai ser por minha culpa, está bem?
it will be okay 32
it will pass 68
it will be done 36
it will be alright 29
it will happen 46
it will be fun 47
it will never happen again 36
it will be fine 78
it will come 28
it will get better 24
it will pass 68
it will be done 36
it will be alright 29
it will happen 46
it will be fun 47
it will never happen again 36
it will be fine 78
it will come 28
it will get better 24