It will kill you translate Portuguese
370 parallel translation
It will kill you, my husband.
Isso vai matá-lo, meu marido.
Do not shoot, otherwise it will kill you!
Não atire, caso contrário, vai matá-la!
If your weapon kills, it will kill you.
Se a sua arma mata, ela matá-lo-á.
Mac, no, it will kill you!
Não, Mac! Ainda morres!
If you succumb to that temptation, it will kill you in the act of sin, and you will become the unholy's offering to Satan.
Se sucumbir à tentação, ela o matará durante o acto pecaminoso. E será a oferta do Profano a Satanás.
And I want you to stop smoking. It will kill you.
E quero que deixes de fumar.
Will it kill you to do me a favor and keep it?
Morria, se me fizesse o favor de ficar com ela?
It isn't likely you will choose to kill Cicero on a crowded street or in front of a policeman.
Não é provável que vão matar Cícero numa rua cheia de gente... -... ou na frente dum policia.
Shoot... if it will make you braver and stronger to kill a woman.
Atire... se o tornar mais corajoso e forte, matando uma mulher.
I don't want to kill you so do what I say and do it exactly, or I will.
Não o quero matar mas tem de fazer o que lhe digo.
- I'd like to think, kill himself. You see if mix the normal of that, it will be death in 5 minutes.
Misturando-os, a morte é rápida.
If they kill you, it will hurt me, your old father.
Se você for morto, seu pai sofrerá muito.
Swear it, Johnny, or I swear I will kill you.
Diz, Johnny, ou juro que te mato.
And you think to kill him will make it man.
E acha que matá-lo vai torná-lo homem.
Will be watching it before they kill you.
Estarei cuidando dela antes que acabem consigo.
" It will not be a remembered fight when you kill us
" Não será uma luta recordada quando nos matarem
Go on, Go on, drink the wine of Burgundy. Drink wine until it bursts, Pride will kill you, Burgundian!
Adiante, adiante, bebe o vinho de Burgúndia bebe vinho o orgulho te matará, Burgúndio
It will be touching having to kill you after this favor, but first- - goodbye, Maxwell Smart!
Será uma pena matá-la depois do favor que me fez,.. ... mas primeiro,.. ... adeus, Maxwell Smart!
As soon as he does, Johann will kill your Chief, substitute our Chief for him, and then CONTROL will be- - how do you say it in your language?
Max, isso é porquê? Toda a gente sabe que quando se elevam os pés,..
If you can kill me, it will mean you are ready.
Se conseguir matar-me estará pronto.
If you touch it, her nearest male relative will have to try to kill you.
Se toca nisso, o familiar mais próximo dela terá de tentar matá-lo.
I will kill it this time! Before you do, you'll have to fight me.
Porque não me combates primeiro?
If it isn't sufficient, you will have to kill us.
Se não for suficiente, terá de nos matar.
It is therefore necessary for you to kill your Captain so that Sargon will die with him.
É, portanto, necessário que mate o seu Capitão, para que o Sargon morra com ele.
- I tell you, it will kill us.
- Matar-nos-á.
Now I don't want to kill you, Quincey, but by god's own eyes, I will, right here and now, where you stand if you call me to it.
Não o quero matar, Quincey... mas diante de Deus, vou matar-te agora... se me obrigares.
If you kill me, it will be a cruel and impotent gesture.
Se me matarem será um gesto de crueldade e impotência.
If you do not kill me... it will be a sign of weakness... and therefore of impotence.
se não me matam... será uma mostra de debilidade... e portanto de impotência.
If it is not over then who will you kill but yourself?
E se não acabou... então a quem irá matar sem ser a si próprio?
And even if you kill me now, it is I who will live again, not your damned apples.
E ainda que me matem agora, serei eu quem renascerá, não as vossas malditas maçãs.
Why do you say this to me when you know I will kill you for it?
Por que me diz isso se sabe que o matarei por causa disso?
Be careful dad will kill you if you break it
Cuidado! Papai os matará se racham-no.
If you ever set foot on my property again, I will take it that you've come for that... and I'll kill you on sight.
E se você entrar novamente na minha propriedade... .. interpretarei que veio fazer isso e vou matá-lo á primeira vista..
it will kill you.
Vai matá-lo.
Sir, it may interest you to know that the Iron Duke has always let it be known that he will kill in cold blood anyone who takes sexual advantage of any of his relatives.
Sir, talvez lhe interesse saber que o Duque de Ferro sempre foi conhecido por matar a sangue frio quem se aproveitar sexualmente de familiares seus.
It says here that if you kill the head vampire all half-vampires will return to normal.
Diz aqui que se matarmos o vampiro chefe todos os meios-vampiros voltam ao normal.
IT WILL PROBABLY KILL YOU.
O tratamento pode matá-lo.
The kind that can become real. And if you don't forget it and get back into your room, this boogeyman, who's really not here, will come alive and kill you in your sleep.
Daqueles que podem se tornar reais se não os esqueceres e não voltares para o teu quarto, este Bicho Papão, que não está aqui ganha vida e mata-te quando dormires.
You think if you kill them all, it will go away?
Pensas se os matares a todos, vai desaparecer?
Because this killed him. And it will kill you too.
Porque este matou ele.
You will kill each other, and it will be for nothing.
Matam-se uns aos outros para nada.
If you transport me, it will kill me.
Se nos transportar, eu morrerei.
You think that because you are poli it will not kill to you?
Achas que, por seres policia, não te matará?
Because until you kill him,..... it will never be over.
Porque, se não o matar..... isso nunca terá fim.
Will you stop it? You're going to kill him!
Você vai matá-lo!
It won't kill you instantly, but it will start to take full effect in a day. When it does, nothing can stop it.
Não te irá matar logo, mas num dia e numa noite... quando começa, nada o detém.
Without you, it will kill us.
- Sem você, ele irá matar-nos.
If you keep bothering us, if my mother gets false hopes, and cries, and it starts over... I'll kill you with my two hands. I swear I will.
Se recomeçar a chatear-nos, e se minha mãe começar a ter falsas esperanças, e se ela sofrer e chorar e recomeçar tudo... mato-o com as minhas próprias mãos.
Kill them swiftly if you will, but do it!
Mata-as rapidamente, se quiseres, mas mata-as!
You know your father will kill you if he hears about it.
Você sabe que o seu pai o mata se souber disso.
Give it to me or I will kill you.
Dê-ma ou mato-o.
it will pass 68
it will be okay 32
it will be done 36
it will be alright 29
it will happen 46
it will be fun 47
it will be ok 17
it will never happen again 36
it will be fine 78
it will come 28
it will be okay 32
it will be done 36
it will be alright 29
it will happen 46
it will be fun 47
it will be ok 17
it will never happen again 36
it will be fine 78
it will come 28