Just let me go translate Portuguese
1,264 parallel translation
Just let me go.
Deixa-me ir embora.
I'm... Just let me go.
Eu... deixe-me ir.
- Just let me go, please!
- Deixem-me ir, por favor!
- Just let me go.
- Deixa-me ir.
Would you please just let me go?
Solte-me a mim.
Just let me go.
Deixe-me ir.
Just let me go.
Esquece-te de mim.
- Just let me go.
- Deixa-me ir!
Just let me go back on the stand and tell the rest of the story.
Deixe-me voltar ao banco das testemunhas e contar o resto da história e saberá...
Just let me go, please.
Deixe-me apenas ir, por favor.
Listen, Papa. Why not just let me go away for a year, huh?
Porque você não me deixa ir embora daqui?
Let me just go deal with this.
Vou tratar disso.
I was just wondering if I can let go of an old, painful memory.
Perguntava-me se devo esquecer de vez uma recordação dolorosa.
Let me just call before you go.
Deixa-me só telefonar antes de ires embora.
Roy, just let Jesse go. You can do whatever you want with me, but let her go.
Roy, deixa a Jesse ir embora.
Let me just go put one together.
Vou preparar um.
I mean, he's so great about it but I just found myself wishing that he'd be protective love me too much to let me go.
Ele é tão compreensivo mas eu queria que me protegesse mais, que me amasse demais para deixar que eu viesse.
I know you got to go, but let me just say one thing, all right?
- Tenho de me ir embora. - Eu sei, mas deixa-me dizer uma coisa.
Let's just go over this one more time.
Conte-me mais uma vez.
That, or just, uh, let me go.
Ou isso, ou então deixe-me ir embora.
I mean, let me just go talk to Monica and get an ETA on the pee-pees.
Deixa-me só falar com a Mónica. . E ter uma estimativa de chegada das pilinhas.
Let me just go get ready.
Vou arranjar-me.
Let me just grab my girlfriend, and we'll go figure it out.
Deixa-me encontrar a minha namorada, e tratamos disso.
I guess I was just scared to let that go.
acho que tive medo que me fugisse.
Just let me finish here, then we can go upstairs.
Deixa-me acabar isto e depois podemos subir.
So you can either let it go and accept my apology, or you can just fire me right now.
Podes esquecer o caso e aceitar as minhas desculpas... ou podes despedir-me neste momento.
Why don't you just tell me why you paged her and I'll let you go home?
Porque não me diz que lhe mandou uma mensagem e deixamo-la ir para casa?
Let me just go talk to him.
Deixe-me lá ir falar com ele.
Just help me get my dog and I will let you go. - Promise?
- Ajuda-me a apanhá-lo e podes bazar.
Wouldn't miss it. I was thinking, let's just you and me go together.
Não a perdia por nada. Estava a pensar... Vamos só nós as duas, juntas.
Let's split up. I'll take this wing, you go that way... and just keep an eye out for either of them.
Vamos separar-nos. - Por favor, não me pergunte porquê.
You just let him go, how you gonna discriminate?
- Porque me está a discriminar?
Let me just go.
Deixa fazer.
- Just let me go.
- Deixa-me ir, Sebastian. - Não posso.
You know, I want to give all of myself. Just let it go.
Quero entregar-me completamente, quero render-me a ele.
let my wife go. You can Keep me, man... but just let my wife go, all right?
Podes manter-me preso, mas liberta a minha mulher.
Could you go ahead and park my car, and just let me tip you later, because...
Dou-lhe a gorjeta mais tarde, porque...
You're just gonna let me go.
Que vais esquecer-me.
Well, let me just go dump the casket in the ground.
Deixem-me só despachar o caixão.
- Let me just go and...
- Deixe-me só ir...
No. that's fine. No. you go ahead and just let me know when you're... back. then.
Não, continua e avisa-me quando terminares, então.
Funny, Otis, but, please, let me just go on, okay?
Muito engraçado, Otis. Por favor, deixa-me continuar.
Here, look, let me just go forward to one of these cool Riftia patches...
Vou aproximar-me das Riftia.
Let go of me. Just fucking let go of me.
Larga-me, seu filho da puta!
Just go and get the money and Thor and I will be waiting for you, okay? Will you let me talk to him?
Vai buscar o dinheiro eu espero.
- Would you let me go? - Albert, no! Just relax!
As pessoas geralmente não falam comigo desse jeito.
Let me just go over some of the other important issues... that we're here to discuss.
Deixa-me rever outros assuntos importantes... que vínhamos a discutir.
Please, let me just go to my father.
Por favor, deixa-me só falar com o meu pai.
Just please let me go.
Por favor, deixe-me apenas ir.
Why not you just let me go away for a year?
Porque não me deixa sair daqui?
Let me go or one day you'll be just run over by a car.
É bom me soltar. Algum dia, vai estar andando pela rua... e um carro irá atropelar você.
just let it be 17
just let go 57
just let me in 37
just let me know 201
just let me die 21
just let it go 244
just let me help you 19
just let me 104
just let it out 33
just let me be 25
just let go 57
just let me in 37
just let me know 201
just let me die 21
just let it go 244
just let me help you 19
just let me 104
just let it out 33
just let me be 25