English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ J ] / Just let them go

Just let them go translate Portuguese

171 parallel translation
We gonna just let them go?
Vamos deixá-los ir embora?
Why don't you just let them go on?
Por que não deixa que eles partam sozinhos?
Your mother would be glad you didn't just let them go to waste.
A tua mãe ficaria feliz se visse que não o tinhas desperdiçado.
We can't just let them go.
Eles viram as nossas caras.
How could you just let them go?
Como é que os deixou fugir?
And you just let them go? I couldn't kill them all.
Temos que viajar para a próxima aldeia.
This is easy. Just let them go.
Deixa-os ir.
You know these old people. They've been standing up there for a long time. Why not just let them go?
Essa gente está aí de pé há que tempos.
Do we just let them go?
Deixamo-los?
Madam, I don't think we should just let them go.
Creio que nao devíamos deixá-los ir.
So we can't just let them go.
Não podemos não fazer nada.
Oh, let's just let them go. This isn't working.
- Vamos soltá-los, isto não resulta.
Just let them go.
Por favor, deixa-as ir.
So do we just let them go?
Então, vamos deixá-los ir?
Let's just let them go, just let them drive off.
Vamos deixá-los arrancar e ir embora.
I just let them go.
Livro-me deles.
Just let them go.
Senta-te!
Just let them go.
- Deixem-nos ir.
Please, just let them go and you and I can talk about this.
Por favor, deixa-os ir... e tu e eu podemos conversar sobre isto.
Would you ask them to let my horse go, just let him loose at the bridge,
Peça que lhe dêem o meu cavalo. Que o deixem sobre a ponte. Saberá voltar a casa.
And — And I just can't go on being such a heel... as to let you think I thought of giving you those flowers. - Oh, but you did give them to me, and —
Incluso tendo em conta o facto de ser um oficial e... e não posso ser um canalha e deixar que pense que... eu pensei em dar-lhas.
You just can't let them go.
Não os podem deixar partir assim.
- Let's just go in and get them.
Vamos entrar e apanhá-los. Paciência.
If you let them go, they're just gonna blackmail you.
Irão fazer chantagem consigo.
Just please let them go.
Deixe-os ir embora.
Come on, let's just go ask them.
Embora, vamos pedir-lhes.
Just let them go.
Deixa-os ir.
People with crutches don't have a chain attached to their belt so they can just let go of them every now and then.
As pessoas que usam muletas não têm uma correia agarrada ao cinto, para as pôr e tirar, de vez em quando.
Take me to them. Okay, fine, just let me go!
Está bem, pronto, solta-me.
Let's just make them go away.
Vamos fazer com que eles vão embora.
We're just gonna let them go?
Vamos deixa-las ir?
It's just the other night, them fellows back in them trees we let go.
Como naquela noite, aqueles tipos... naquelas árvores que deixámos ir.
If you just be yourself, a nice little white boy... -... I think I can convince them to let you go.
Se fores tu, um bom rapazito branco acho que posso convencê-los a libertar-te.
What can I do? Just tell them to let me go.
Diga a eles para me deixarem ir.
Comes a point where you got to let the kids go, and just be supportive of them.
Chega um momento que você tem que deixar seus filhos partirem... e os apoiar.
Wait, you're just gonna let them go?
Espera, vais deixá-las ir assim?
Sometimes the right thing is just to let them go find peace.
Por vezes, o que está correcto é deixá-los encontrar a paz.
Well, let's just go in there and face them.
Meu Deus, que mal. Que mal!
Just let me go talk to them again.
Deixem-me só voltar a falar com eles.
Yeah, let's just go return them and get our money back.
Sim, vamos devolver e tentar pegar de volta nosso dinheiro.
Let's split up. I'll take this wing, you go that way... and just keep an eye out for either of them.
Vamos separar-nos. - Por favor, não me pergunte porquê.
And now, cos we blew a wire over a fucking dog we have to let them just walk on, go about their shit like we were never anything to take seriously in the first place?
Agora, porque estragámos uma escuta por causa de um maldito cão, temos de deixá-los em paz, com os esquemas deles, como se não valêssemos nada?
We have come this far, let's just go and get them.
Não, viemos até aqui. Vamos resgatá-lo. Está bem.
Just let them all go up into a big ball of fire.
Deixem todos a arder numa grande bola de fogo.
- You just gonna let them go?
Vão deixa-los ir?
Let's just go over there, and tell them to be quiet.
Vamos lá dizer-lhes para se acalmarem.
They were just supposed to be held for a couple of hours... driven around until they got the diamonds then they said they'd let them go
Era suposto elas serem retidas apenas por um par de horas... andar às voltas de carro até terem os diamantes, e que depois as libertavam.
I just had them wait an extra 10 minutes before they let her go.
Só pedi para esperarem 10 minutos antes de a libertarem.
Let me just go ask them really quickly.
Vamos para ali.
I just gave Tina a whole lecture on "never let them see you cry." Then I go and give them a ticket to my emotional breakdown.
Acabei de dar um sermão à Tina sobre nunca chorar à frente do pessoal e faço precisamente isso.
Let me just go back to the house and talk to them myself.
Let me just go back to the house and talk to them myself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]