English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ J ] / Just like you

Just like you translate Portuguese

25,876 parallel translation
If I don't see the money, you'll die just like your daddy.
Se não vir o dinheiro, vais morrer como o teu papá.
What, just like you've seen me every fucking day since nursery?
Como me vês todos os dias desde a creche?
They're beautiful, they look just like you.
São lindas, como tu,
I was once just like you.
Eu já fui como tu.
I was an outsider on Zordan's team, just like you.
Era uma excluída na equipa do Zordon, tal como tu.
Just like you did to me.
Como tu fizeste comigo.
I'll be just like you.
- Serei igual a ti.
I wanna be just like you when I grow up, Padre!
Quero ser como tu quando crescer, padre!
And sometimes... sometimes I'd wake up... and I'd see you there, asleep in the chair... and you'd be looking just like you were when you were kids.
E, por vezes, eu acordava e via-vos lá, a dormirem na cadeira e pareciam como quando eram pequenos.
just like you once were.
Eles estavam perdidos, tal como tu estiveste.
Now you look just like your dad.
Agora parece-se com o seu pai.
Trust me, I was just like you.
Acredita, eu era como tu.
Oh, they're just like you, old man.
Eles são como tu, velhote.
Just like you wanted to before.
Como querias antes.
You were once human, just like me.
Tu já foste humano, como eu.
Get control, Z, just like I taught you.
Controla-te, Z, como eu te ensinei.
You know, when my granddaughter was your age, she had one just like it.
Quando a minha neta tinha a tua idade, teve uma boneca igual.
Like, neither a saver nor a spender. More like just agnostic, you know?
Não gosto de praia nem de neve, sou mais género agnóstico.
Aye, well, like you said, 20 years has just flown by, eh?
Sim, e como tu bem disseste, os 20 anos passaram num fósforo!
You see, when the master lost his mother... and his cruel father took that sweet, innocent lad... and twisted him up to be just like him... we did nothing.
Quando o Mestre perdeu a mãe... e seu pai ¡ impiedoso pegou aquele rapaz inocente... e o transformou para que ficasse como ele... nós não fizemos nada.
Mack, you're important, just like everything you do.
Mack, você é importante, assim como tudo que faz.
My God, you look just like her.
Meu Deus, és tão parecida com ela.
I'm just saying, I know you're probably beating yourself up about it, but, guys like that, they gotta get got.
Sei que deves estar a sentir-te mal por causa disso, mas esses tipos têm de ser apanhados.
Jesus, Wolverine, seeing you like this just breaks my damn heart.
Céus, Wolverine, ver-te assim parte-me o coração.
We're just, like, seeing these kids grow up and then one day it's just like, bam, they're 18 and you can fuck'em.
Estamos a ver estes miúdos a crescer e um dia, de repente, têm 18 anos e podemos comê-los.
And I just feel like watching you!
E só me apetece olhar para si.
I just never wanted you to see me like this or think of me like this.
Apenas nunca quis que me visses assim ou que pensasses em mim assim.
So, basically, your plan is just to sit there solving crimes like you always do?
- Portanto, o plano é ficar aí sentado.
You just like this dog, don't you?
- Gostas deste cão, não é?
Oh, you don't carry a watch on you like the one you just pulled from my father's house?
Oh, não usas um relógio como o que acabaste de tirar da casa do meu pai?
It's crazy I like it that way, you know, it's just easier.
Mas o mais estranho é que gosto das coisas assim.
That's just what you're like.
És assim mesmo.
If you'd just like to come this way.
Se vierem por aqui...
You got replaced just like me!
Foste substituído como eu fui!
If you kill me... you'll be just like everybody else.
Se me matares, serás como todos os outros.
Would you like to assign meaning to that or was it just a nervous tic?
Queres atribuir-lhe algum significado ou foi só um tique nervoso?
I just feel like they're gonna grow up and they're gonna be gone, and... this will be you and I, and we're gonna be on to another chapter of our life.
Sinto que elas vão crescer e partir... Vamos ficar só os dois e será outro capítulo da nossa vida.
And then you blurt that out, just like that?
E depois dizes uma coisa dessas, assim?
Look, I'm just saying that if I call you one time, I like for you to pick up the first time, you know what I mean?
Apenas digo que se eu te ligar uma vez, gosto que atendas à primeira, percebes?
Albert, that sound you just made of your feet on the concrete, it's like a knife in my brain.
Albert, esse barulho que fizeste com os pés no cimento, é como uma faca no meu cérebro.
I got a feeling that you'll just look like a kid on Halloween. Don't you think?
Acho que vais parecer um miúdo no Halloween.
It's just watching you out there, it was like the world wasn't all darkness anymore.
Só que ver-te ali foi como se o mundo já não fosse só trevas.
Come on. Just like when we went deer hunting when you were a kid.
É como quando fomos caçar veados quando eras miúdo.
The job just didn't come naturally to me like it did for you.
Este trabalho não me foi tão natural como foi contigo.
You just feel like you can't.
Apenas achas que não.
You did your best to stop him. Just like I asked.
Deste o teu melhor para o travares, tal como pedi.
You know, as complicated as I feel about all this stuff, I just... I feel like you should know.
Por muito complicado que seja o que sinto quanto a isto acho que devias saber.
Just like the one you showed me.
Como a que me mostraste.
It seems like you're just making this up as you go along.
Parece que está a improvisar conforme as coisas avançam.
You sound just like Martha.
Já pareces a Martha.
I didn't mean to say it like that I just, you don't have a typical job.
Não era minha intenção, é só que, não tens um trabalho normal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]