Keep your eyes closed translate Portuguese
128 parallel translation
Now, keep your eyes closed.
Mantém os olhos fechados.
If you keep your eyes closed, you'll think from the sounds that the world is falling on you.
Se ficar com os olhos fechados, os sons que você ouve... fazê-la-ão pensar que o mundo está caindo sobre si.
Keep your eyes closed.
Mantém os olhos fechados.
Keep your eyes closed and listen to me.
O mar, Yunan, o mar.
- Now. keep your eyes closed.
- Não abras os olhos.
Keep your eyes closed.
Mantenha os olhos fechados.
Keep your eyes closed.
Mantenha seus olhos fechados.
- Keep your eyes closed. Come on.
Mantém os teus olhos fechados. vamos.
Take your hands away, keep your eyes closed.
Tira as mãos, mantém os olhos fechados.
Promise to keep your eyes closed?
Prometes manter os olhos fechados?
Promise to keep your eyes closed, please.
Promete manteres os olhos fechados, por favor.
Now, keep your eyes closed.
Agora, mantenha os olhos fechados.
Keep your eyes closed, buddy.
Não abras os olhos.
- just keep your eyes closed.
- Deixa-te estar de olhos fechados.
It's all right. Keep your eyes closed, or you'll see double.
Mantém os olhos fechados, senão vês a dobrar.
Word of advice, you keep your eyes closed and your mouth shut.
Vou dar-te um conselho. Mantém os teus olhos e a boca fechados.
- Keep your eyes closed for one second.
Mantém os olhos fechados um bocadinho.
They'll think we'll try to avoid the gas, so keep your eyes closed and take a deep breath.
Acham que iremos tentar evitar o gás. Feche os olhos e respire fundo.
Keep your eyes closed.
Não abras os olhos. Espera.
Keep your eyes closed for a little longer.
Mantém os olhos fechados mais algum tempo.
Just keep your eyes closed. That's very important in this.
É muito importante neste caso.
It's very crucial... that you keep your eyes closed because... it can affect the teeth.
É essencial que mantenha os olhos fechados. Para ligar os dentes.
- Pulse rate is 40 B.P.M. - Three. - Keep your eyes closed.
Deixa-te levar.
The most important thing... is that you keep your eyes closed during the ceremony... because if you open them, whatever spirits we're speaking to... will permanently remain trapped between worlds forever.
A coisa mais importante.... é que mantenham os olhos fechados durante a cerimonia... porque se os abrirem, seja qual for o espirito com que estejamos a falar... ele fica preso entre os mundos para sempre
When you get out of the shower, keep your eyes closed.
Quando saíres do duche, fecha os olhos, está bem?
'Keep your eyes closed.
Mantenha os olhos fechados.
Keep your eyes closed.
- Mantém os olhos fechados.
Keep your eyes closed, OK?
Mantém os olhos fechados, Ok?
I'm gonna start you off here now, but you gotta keep your eyes closed, okay?
Fecha os olhos, está bem?
Keep your eyes closed!
Fique com os olhos fechados.
That's right, but you have to keep your eyes closed as the flashes are rather bright.
Exacto, tem de manter os olhos fechados, porque, como já disse, os flashes são um pouco brilhantes.
Don't turn around, Keep your eyes closed,
Não se vire. Deixe seus olhos fechados.
I had said you should keep your eyes closed.
Quero que mantenhas os olhos fechados.
Keep your eyes closed.
Não abras os olhos.
Keep your eyes closed.
Aqui. Fecha os olhos.
Keep your eyes closed.
Mantem os olhos fechados.
- Keep your eyes closed.
- Mantém os olhos fechados.
- Keep your eyes closed?
- Mantenha os olhos fechados?
Just keep your eyes closed. Come on.
Mantém os olhos fechados Anda lá.
Just keep your eyes closed.
- Mantém os olhos fechados. - Está bem.
Dumb sorority. You keep your eyes closed in there, Phil.
Mantém os olhos fechados aí dentro, Phil.
Keep your eyes closed.
Mantêm os olhos fechados.
Burton, you have to keep your eyes closed while your friend leads you through a series of obstacles.
Burton, você deve manter seus olhos fechados enquanto seu amigo o conduz por uma série de obstáculos.
Keep your eyes closed, Daddy!
Não abras os olhos, papá!
Now they've had to super-chlorinate the pools because of the heat... so just keep your eyes closed and there shouldn't be too many problems.
Eles tiveram de pôr bastante cloro nas piscinas por causa do calor, por isso mantenham os olhos fechados e não deverá haver muitos problemas.
And keep your eyes closed.
e mantem os olhos fechados.
Keep your eyes closed.
Fecha os olhos.
Can you keep your eyes closed?
Podes manter os olhos fechados?
Keep your mouth shut and your eyes closed.
Fique calado e de olhos fechados.
Keep your eyes closed.
Fiquem de olhos fechados.
You just have to stand still and keep your eyes and mouth closed.
Basta manteres teus os olhos e tua boca fechadas.
keep your eyes on me 17
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214