Keep your eyes down translate Portuguese
47 parallel translation
Keep your eyes down, the focus won't change... you won't get a headache.
Mantenha os olhos baixos, não mudando a focagem. Isso passa.
He was a boy. Keep your eyes down.
Era uma criança.
You'll walk forward, keep your eyes down.
Vão em frente e mantenham os olhos no chão.
Keep your eyes down.
Mantenham os olhos no chão.
Keep your eyes down, your speed up.
Mantenham os olhos no chão e acelerem.
Keep your eyes down.
Mantenham os olhos para baixo.
Keep your eyes down.
Mantém os olhos baixos.
Remember, move fast and keep your eyes down.
Lembra-te, anda depressa e olha para o chão.
You will keep your eyes down, your mouth shut, your nose clean, and your hands off.
Vai manter os olhos baixos, a boca fechada... o nariz limpo e as mãos bem longe.
You keep your eyes down and mind your own business here.
Olhos para baixo e fica no teu canto.
It's better to keep your eyes down the road, my man, on your very bright future.
É melhor manteres-te a olhar para a frente, meu amigo, para o teu futuro brilhante.
It's better to keep your eyes down the road.
Mantém os olhos na estrada.
Keep your eyes down!
Olha para baixo!
Keep your eyes down and your mouth shut.
Mantém os olhos no chão e a boca fechada.
Keep your eyes down.
Olhem para o chão.
Keep your eyes down!
Mantenham os olhos em baixo!
I told you to keep your eyes down! You understand me?
Disse-te para manteres os olhos em baixo!
Keep your eyes down range.
Mantém os olhos no horizonte.
Hey, keep your eyes down! - Hey, keep your eyes down! - Oi!
Olhos no chão!
Keep your eyes down.
Mantém a cabeça baixa.
Keep your - - keep your eyes down.
Mantém os olhos na bola. Olhos na bola.
Keep your eyes down. Don't talk.
Olha para baixo e não fales.
Keep your eyes down.
Olha para baixo.
Ruby, get down by the door and keep your eyes open.
Ruby, vai ver aquela porta e mantém os olhos bem abertos.
I want you two to cruise up and down and keep your eyes open.
Vocês andarão nele e mantenham os olhos abertos.
Now get on down there and keep your eyes open.
Agora vá lá embaixo e mantenha os olhos abertos.
Keep your eyes peeled down there.
Mantém os olhos colados naquilo.
Keep your eyes on the road. Slow down and keep it under 25.
Abranda e vai sempre abaixo de 25.
So you keep your head down and your eyes on the ground.
- Cabeça baixa, olhos no chão.
Of course, he's picked up a lot from me over the years. Keep your eyes down, lads!
Olhem para baixo, rapazes!
Keep your eyes down, boys.
Escondam-se.
You just keep your eyes open and your tail down.
Mantém os teus olhos abertos e não dês muita bandeira.
I don't care if you're running roadwork, or walking around school or watching TV, keep that chin tucked down and your eyes looking up and out.
Não quero saber se corres na rua, ou a passear pela escola ou a ver televisão, mantém esse queixo baixo e os olhos sempre alerta.
Look right down the barrel. Keep both your eyes open.
Olhe para a ponta do cano com os dois olhos abertos...
And he's never seen that, you know so I want you to keep your eyes peeled out for anybody we know, call them over, whoop it up and help me show N icky that I'm hot shit down here.
E ele nunca viu isso, percebes? Então quero que te mantenhas atenta a ver quem conhecemos, chama-os e faz uma algazarra. E ajuda-me a mostrar ao Nicky que sou muito requisitado por aqui.
Just keep your head down and keep your eyes on the ball
Só mantém a cabeça baixa e os olhos na bola
Just remember, keep your head down and your eyes on the ball
Só lembre, manter a cabeça baixa e os olhos na bola.
Keep your chin down, Matthew, eyes up.
Queixo para baixo, Matthew.
Keep your eyes open and your heads down.
Mantenham os olhos abertos e as cabeças para baixo!
Take the plate down and keep your eyes peeled while on patrol.
Anotem essa matrícula e mantenham os olhos abertos na patrulha.
Keep your eyes closed, and before you open them... remember that for 20 years... you have given me perfect, creative, thoughtful gifts... and every year, I have let you down.
Fica de olhos fechados. E antes de os abrires, lembra-te que durante 20 anos, deste-me presentes perfeitos, criativos e atenciosos. E que todos estes anos eu desapontei-te.
Remember, keep your eyes straight ahead. Not down on the ground, okay?
Lembra-te, olha em frente, não para o chão.
Looks great. Then just keep your head down, keep your eyes on the ball and just swing through.
Mantenha a cabeça baixa, os olhos na bola e dê a tacada.
I said, keep your head down, keep your eyes open.
Disse, não faças alarido e presta muita atenção.
Keep your eyes and ears open. There's no telling what we'll find down here.
Fiquem atentos, não sabemos o que vamos encontrar.
I want you guys to keep your eyes open and your heads down.
Quero que mantenham os olhos abertos e as cabeças baixas.
keep your eyes on me 17
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214