Keep your pants on translate Portuguese
94 parallel translation
- Keep your pants on.
- Não te aflijas.
- Keep your pants on, Murphy.
- Tem calma, Murphy.
Keep your pants on.
Aguente as calças.
You keep your pants on, hotshot.
Segure nas suas calças, figurão.
Keep your pants on.
Deixa estar as cuecas.
All right, Clyde, keep your pants on.
Está bem, Clyde, tem calma.
Keep your pants on.
Não sejas impaciente.
Keep your pants on.
Tem calma.
Keep your pants on.
Fique de calças.
Keep your pants on.
Tenha lá calma.
Keep your pants on.
Não tires as calças.
Harvey, keep your pants on.
Harvey, não percas as estribeiras.
Keep your pants on.
Aguenta-te aí em cima.
- Keep your pants on, Smithers.
- Acalma-te lá, Smithers.
Keep your pants on, Flanders!
Tem calma, Flanders. Estou a pensar em desejos o mais rápido que posso!
For now you can keep your pants on.
Por enquanto, fica com as calças vestidas.
Keep your pants on, Oscar.
Não te percas, Oscar!
Until then, keep your pants on.
Mas até lá, não tirem as calças.
Keep your pants on.
É tem calma.
Yeah, yeah, keep your pants on.
Tem calma.
Keep your pants on, man.
Deixa as calças como estão, meu.
Dead! Just keep your pants on.
Rob, tenho um probleminha com um dos extras.
So you just keep your pants on tonight and keep your fingers crossed that Osgood won't remember what he thought he saw in the hotel, thought he didn't see what he thought he saw in the hotel, I was right the first time.
Portanto, não dispa as calças hoje. E reze para que o Osgood não recorde o que pensa ter visto no hotel do que pensou que ele viu... o que pensou ter visto no hotel...
- Keep your pants on.
- Segure as calças.
Keep your pants on.
Um pouco mais de paciência.
Next time I say to keep your pants on, keep them on!
À próxima, se disser para vestires as calças, vestes-as!
Keep your pants on, I'll be right up.
Tem calma, estou a ir.
Keep your pants on, Toby, I'm almost there.
Tem calma, Toby, estou quase a acabar.
Keep your pants on!
Não te irrites!
Keep your pants on.
Mantém as calças para cima, está aqui gente.
You're gonna have to figure out a way to keep your pants on.
Terá que encontrar maneira para não tirar as calças.
Keep your pants on, Spielberg.
Tem calma, Spielberg.
Yeah, yeah, keep your pants on.
Sim, já vai.
Mr. White, please keep your pants on.
Sr. White, não tire as calças, por favor.
- Keep your pants on.
- Fica com as calças.
Keep your pants on.
Liga-me.
Keep your pants on!
Onde é o fogo?
Keep your pants on, you little girl.
- Acalma-te menina.
It'll keep your pants on.
Segura-te as calças.
- Keep your pants on.
- Tenha calma.
Keep your goddamn pants on.
Mantém as tuas malditas calças.
- Keep your pants on, Talent.
- - Tenha em suas calças, Talent.
You keep your dick in your pants and your eyes on the prize.
Braguilha fechada e concentração no objectivo.
- Keep your pants on.
- Calminha aí, estamos a chegar lá.
Okay, keep your space pants on.
Ok, aguentem os cavalos espaciais.
Keep your pants on.
- Controla-te.
- Keep your pants on.
Tem calma.
I'd tell your son to keep his pants on during that party.
Aconselho o seu filho a não tirar as calças durante a festa.
Keep your pants on.
Não se excitem.
You keep your eyes on the pants, you hear me?
Mantenha os olhos nas calças, ouviu?
Just keep your pants on.
Tem lá calma.
keep your eyes on me 17
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your eyes open 214
keep your voice down 298
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your eyes open 214
keep your voice down 298