Like i translate Portuguese
289,290 parallel translation
When I was doing social-skills sessions in elementary school, we used a Hula-Hoop to learn about boundaries and how people don't like it when you stand too close.
Nas aulas de habilidades sociais, na escola primária, usávamos hula hoops para aprender sobre limites e como as pessoas gostam de ter o seu espaço.
I remember that day like it was yesterday.
Lembro-me desse dia como se tivesse sido ontem.
I went to school looking like I took a shit on the bus.
Ia para a escola como se tivesse cagado no autocarro.
Like I did when they assigned that book for summer reading.
Como eu fiz quando me atribuíram aquele livro para ler no verão.
I didn't used to do that because the old carts were stiff and hard to push, but the new ones are smooth and fast, and I like to pretend I'm in a video game.
Não o fazia, porque os carros eram perros e difíceis de empurrar, mas os novos são ligeiros e rápidos e finjo que é um videojogo.
I like three a lot.
Gosto muito do três.
Like, when I was living out here, this is where the Indian casinos started opening.
quando vivia cá, foi aqui que começaram a abrir os casinos dos índios.
Just sitting at the dinner table, like, "You know why I married your mom, right?"
À mesa do jantar : "Sabes porque casei com a tua mãe, certo?"
I'm, like, "Why?"
E eu : "Porquê?"
I don't even like flip-flops.
Nem sequer gosto de chinelas.
My mom and dad divorced when I was, like, 10, 11 years old.
Os meus pais divorciaram-se quando eu tinha uns 10 ou 11 anos.
And I came home, I came through the door. He got up, he's, like...
Cheguei a casa, entrei, ele levantou-se e disse :
That there's a ton of Filipinos in here, but I can tell you, I don't know any of you, but if you met my mom, I guarantee she looks just like your mom.
Está aqui um monte de filipinos, mas posso dizer-vos já : não vos conheço, mas, se conhecessem a minha mãe, garanto-vos que é igualzinha à vossa.
I'm, like, "Joe, what did I tell you to do when you talk to me?"
E eu : "Joe, o que disse para fazeres quando falas comigo?"
I'm, like, " Joe, why do I smell it first?
Digo : " Joe, porque sinto o cheiro primeiro?
And I moved to the garage like a fucking man.
E eu mudei-me para a garagem como um homem.
And I was, like, "You know I'm a comedian, right?"
E eu disse : " Sabe que sou comediante, certo?
He didn't know what a free milk was, so I had to explain to him what a free milk looked like.
Ele não sabia o que era leite grátis, por isso tive de lhe explicar como era o leite grátis.
I go, "Joe, a free milk was a carton of milk" that looked like a house from Monopoly.
Disse : " Joe, leite grátis era um pacote de leite que parecia uma casa do Monopólio.
I was, like, " No.
Disse-lhe : " Não.
I went like this : "I know, right?"
Disse : " Olha, quem diria!
And I just looked at him like this :
Olhei para ele e disse :
This is what it sounded like when I crashed.
Foi este o som que fez, quando tive o acidente.
I'm flying through the air with a bowl of cereal, like, " What the fuck?
Vou a voar pelo ar com uma tigela de cereais : " Mas que caralho?
I hate it. "Have a good day at school." He's like this : "All right."
Detesto. "Tem um bom dia na escola." E ele : "Está bem."
I don't like the way God tells you that your son is turning into a man.
Não gosto da forma como Deus diz que o miúdo se está a tornar homem.
And I don't like how quiet it is in this room right now.
E não gosto do silêncio que está nesta sala agora.
I don't like how every guy is looking at like :
Não gosto que os tipos estejam a olhar para mim tipo :
I was, like, "Mom, are you kidding me?"
Disse-lhe : " Mãe, estás a brincar?
He's, like, "Oh, I'm sorry."
E disse : " Desculpem.
But if you don't like chicken, I can... I can cook something else, if... "If you don't like chicken."
Mas se não gostas de frango, posso posso cozinhar outra coisa, se se não gostas de frango. "
I made him talk... "I love chicken!" Who the fuck talks like that?
Pu-lo a falar... "Adoro frango!" Quem diabo fala assim?
I've never even met a black guy that talks about chicken like,
Nunca conheci um negro que fale sobre frango como :
I don't want you to think it's ripped and stays like that.
Não quero que pensem que rasga e que fica assim.
I was, like, "Oh, shit!"
E eu : " Merda!
"Hey, I'd like to buy you a drink,"
"Quero pagar-te uma bebida."
And then he's, like, "I'm gonna fuck the shit out of you."
E ele diz : "Vou foder-te até caíres para o lado."
And your dick is, like, " I'm drunk, too, asshole.
E a pila diz : " Também estou bêbada, cretino.
He's, like, "Man, I can't fucking do this."
"Meu, não sou capaz, foda-se."
I think it's just, like, pure confusion, like just obviously there's something going on that he had no idea about.
Foi tudo uma confusão. Obviamente, algo se passava e ele não fazia ideia do que era.
There's moments of like, " That one guy, I remember I did that,
Há aqueles momentos : " Houve aquele rapaz. Aconteceu aquilo.
I hope there's discussions like that, not just between friends in high schools and colleges when this show airs, but between parents.
Espero que haja discussões assim, não só entre amigos no liceu e na faculdade, quando a série for transmitida, mas também entre os pais.
[Teefey] I feel like parents being honest and not ignoring issues and not ignoring what they went through will really help kids, I think, be a little bit more comfortable.
Quando os pais são sinceros e não ignoram os problemas, não ignoram aquilo por que passaram, isso ajuda os miúdos a ficarem mais à vontade.
You're like, "If I was in that situation, I'd have totally done something."
Dizemos : "Se fosse eu naquela situação, teria feito algo."
If someone watching this is feeling like their life doesn't have worth, I hope that you see around Hannah in this show all the people who care about her, and know that there are those people in your life as well.
Se alguém que estiver a ver isto achar que a sua vida não tem valor, espero que veja neste programa que a Hannah tem à sua volta imensa gente que gosta dela e que tenha noção de que também tem pessoas assim na sua vida.
Yeah, no, I was just meaning as, like, a guide.
Sim, mas quis dizer... tipo um guia.
I went big, like Diana.
Queria grande, igual a da Diana.
I want to marry you, but not like this.
Eu quero casar com você, mas não desse jeito.
Didn't I just see you, like, two seconds ago with Chinese food in the lobby?
Eu não vi você, tipo, 2 segundos atrás? Pegando comida chinesa no hotel?
I stole Rafael's phone, just like you stole my Scott's phone that night. - What?
Roubei o telefone do Rafael, como você roubou o telefone do meu Scott naquela noite.
I made, like, 20 calls to Rand McNally.
Fiz umas 20 chamadas para a Rand McNally.
like i said 2538
like i told you 172
like i care 29
like it or not 353
like it was yesterday 28
like it never happened 30
like it 260
like it was nothing 23
like it's 21
like in the movies 43
like i told you 172
like i care 29
like it or not 353
like it was yesterday 28
like it never happened 30
like it 260
like it was nothing 23
like it's 21
like in the movies 43