English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Long live the queen

Long live the queen translate Portuguese

63 parallel translation
Long live the queen.
Viva a rainha.
Long live the Queen!
E viva a Rainha! - Viva a Rainha!
Thanks to King Harald Halbagar. Long live the queen of Burgundy!
dê as graças ao rei Harald Halbagar viva a rainha de Burgúndia!
Long live the queen of Burgundy.
viva a rainha de Burgúndia
"Long live the Queen!"
Viva a Rainha! "
Long live the Queen!
Viva Sua Majestade!
Long live the Queen of Love and Beauty.
Longa vida à Rainha do Amor e da Beleza.
Long live the queen!
Viva a rainha!
"LONG LIVE THE QUEEN"
"VIVA A RAINHA"
Long live the queen.
Longa vida para a Rainha
Long live the queen!
- Viva a rainha!
Long live the queen.
Viva à Rainha.
- Long live the Queen.
- Longa vida para a Rainha.
Long live the queen!
Lá está a Rainha!
Long Live the Queen.'
E longa vida à Rainha. "
Long live the queen.
Vida Longa para a Rainha!
Long live the Queen!
Longa vida para a Rainha!
Long live the Queen.
Viva a Rainha.
Long live the queen.
Vida longa à rainha.
Long live the Queen!
Longa vida à Rainha!
Long live the Queen.
Vida longa à rainha!
Long live the Queen!
Vida longa à rainha!
Long live the Queen! Long live the Queen!
Vida longa à rainha!
Long live the Queen...
Vida longa à rainha!
Long live the Queen!
Viva a Rainha!
Long live the Queen!
Viva a Rainha! Viva a Rainha! Viva a Rainha!
Indisposed. - Long live the Queen!
- Vida longa à Rainha!
- Long live the Queen!
- Vida longa à Rainha!
Long live the Queen.
Longa vida à rainha.
Long live the queen.
Viva a Rainha.
Long live the queen.
Longa vida à Rainha!
Long live the Queen?
Longa vida à Rainha?
Long live the queen.
Longa vida à Rainha.
Yeah. So much for long live the Queen.
Lá se vai a vida longa a rainha
"Long live the queen!"
"Longa vida à rainha!" Meu Deus!
Long live the Queen!
Vida longa para a Rainha!
Long live the queen!
- Vida longa à rainha!
Long live the king. The queen has been blessed with a son.
Hei-de coroá-lo Rei deste lugar.
Long live... the fucking queen.
Vida longa... à puta da rainha.
The queen wants you to live long enough to witness the fruits of your labor.
A Rainha quer que viva o suficiente para ver os frutos do seu trabalho.
As long as I live, I will call myself the Queen of England.
Enquanto for viva, intitular-me-ei Rainha de Inglaterra.
Long live the Evil Queen.
Para onde estão a olhar?
Long live the queen!
Vida longa à rainha!
Long live... The Evil Queen.
Vida longa à Rainha Má.
So long as the voodoo queen live, so do Madame LaLaurie.
Enquanto a rainha do vudu viver, a Madame LaLaurie também viverá.
And so long as I live, I shall be the queen of England.
Assim, enquanto eu viver, serei a rainha de Inglaterra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]