English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / Make them go away

Make them go away translate Portuguese

68 parallel translation
Make them go away.
Diz para se irem embora.
You want me to make them go away?
Queres que os mande embora?
Make them go away.
Faça-os ir embora.
Make them go away.
- Que saia daí.
- I'll make them go away too.
- Farei-os sumir também.
- Mama, make them go away.
Acho melhor irmos.
Sometimes when you take a picture... you get these white spots in there... so we make them go away.
Às vezes, quando tiramos uma foto... obtém lá estas manchas brancas... por isso, fazemos com que desapareçam.
Make them go away.
Manda-os embora.
Do you want to say something? No. Make them go away.
Quero pegar na minha câmara e tirar uma foto servindo a tigela de chili que me vai levar ao topo.
Make them go away.
Faça-os ir embora!
Daddy, help me! Make them go away! Make them go away!
Faça-os ir embora, por favor!
Please! Just make them go away! Make them go away!
Faça-os ir embora!
Daddy, no! Make them go away.
Faça-os ir embora!
Please, I promise I'll be good, if just make them go away!
Faça-os ir embora!
We have to make them go away.
Temos de fazer com que se vão embora.
Make them go away!
Fá-los ir embora!
Make them go away!
Manda-os embora!
- Will you make them go away?
Pode fazê-los desaparecer?
Let's just make them go away.
Vamos fazer com que eles vão embora.
And I think I might know a way to make them go away.
Acho que sei um jeito de fazê-los desaparecer.
You have to stop them. You have to make them go away.
Vocês têm de detê-las, fazê-las irem-se embora.
And I'm asking you to make them go away... with very powerful medication that I can pick up on my way to work.
Quero que acabe com isto com medicação forte que possa ir buscar a caminho do emprego.
Did you make them go away?
Fizeste-os partir?
Make them go away!
Fá-las desaparecer!
Maybe not, but maybe it will make them go away
Talvez não, mas talvez isto os fará ir embora
What am I supposed to do to make them go away?
Que é que eu devo fazer para que eles desapareçam?
To get them, or to make them go away?
De arranjar ou de fazer desaparecer?
Paid a lot of money to make them go away.
Pagou muito dinheiro para abafar a coisa.
I'm exploiting the bad blood between the Greenes and Roman to make them go away.
Estou a explorar o mau ambiente entre os Greens e o Roman, para fazer com que desapareçam.
- Could you just make them go away for an hour?
Pode pedir-lhes para virem só daqui a uma hora?
They make people go out and do terrible things, and then bring them back and make them go away.
Pessoas têm de sair e fazer coisas horríveis, são trazidas de volta e mandadas embora.
Oh, um, make them go away.
- Bem, fazê-los desaparecer.
How do I make them go away?
Como faço com que eles desaparecem?
You have to make them go away.
Tem de fazê-las desaparecer.
Just make them go away!
Arranje maneira de eles se irem embora.
Take them away, Pascual. Make them go with all their stuff!
Lencho, Remigio, Pascual, atiré-as com tudo e coisas!
No, if they caught them they had to make sure they could go on working, but they also had to make sure they could never run away.
Tinham de garantir que eles podiam continuar a trabalhar, mas também, que não podiam fugir.
Talking to them won't make them go away, Peg.
Alem disso, preciso de me concentrar neste assunto do aumento.
Please make them go away!
Faça-os ir embora!
Make them go away because I can't watch.
Já não consigo ver isto.
I can make them all go away.
Posso fazer com que se afastem.
I don't have a choice, so just make them both go away.
Agora, não tenho escolha. Desapareçam com os dois.
How do you know I won't just turn this into them, make all my problems go away?
Como é que sabes que não lhes vou entregar isto, fazendo desaparecer todos os meus problemas?
they say time will make all this go away, away but it's time that has taken my tomorrows and turned them into yesterdays and once again, that rising sun is dropping on down once again, you my friend,
Dizem que o tempo faz com que tudo se esqueça... mas é o tempo que tem roubado os meus amanhãs... e os transformado em ontens outra vez. Aquele sol que nasceu está a baixar-se outra vez.
Technically, by unleashing them, we might make all our little problems go away.
Tecnicamente, libertando-os todos os nossos problemas desaparecerão.
They told me to get rid of it and rather than tell them to go to hell like I should have I paid Lopez to make the files go away.
Mandaram-me livrar dessa ficha. E ao invés de os mandar para o inferno, como devia paguei para destruir tudo.
And what ailed them sometimes was the thought in their brain that they were possessed by a devil, and if I helped make that thought go away and they felt better, so be it.
Por vezes o que as incomoda é pensarem que estão possuídas por um demónio, se eu as ajudar a afastar este pensamento e as pessoas se sentirem melhor, só tenho que ajudar.
your job is to make them to go away - so that my factory can get back to work
O vosso trabalho é correr com esta escumalha para que a fábrica possa reabrir!
Taking you away from here is the only way to make them right. But we have to go now.
Tirar-te daqui é a única maneira de os corrigir, mas temos de ir já.
Make that go away. Lauren, help them.
Lauren, ajuda-os.
A cop named Simmons came and said he could make the charges go away if I helped them launder cash for a few Russian associates of theirs.
Um polícia chamado Simmons disse que retirava as acusações se o ajudasse a lavar dinheiro para uns Russos amigos dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]