Maybe later translate Portuguese
1,551 parallel translation
Going to a movie tonight? Then maybe later we can go for some, uh... herbal tea.
Sobre ir ao cinema hoje e talvez depois possamos ir tomar um chá.
Maybe later?
Talvez mais tarde?
- Hmmm. Maybe later.
- Talvez depois.
Oh, not right now but I thought maybe later.
- Agora não, mais tarde.
Maybe later.
Talvez mais tarde.
But, you know, maybe later.
Mas, sabes, talvez mais tarde.
- Oh, maybe later.
- Não. Talvez depois.
Maybe later.
Talvez, mais tarde.
Maybe later, but not now.
Talvez depois, mas agora.
Maybe later, okay? I'm off at 10 : 00.
Encontra-me depois, certo?
No, no, no. Maybe later.
Talvez mais tarde.
Old-timer. Maybe later.
Velhote, talvez mais tarde.
Maybe later, they would give him / her a beating but three weeks later it would heal.
E depois de conseguir o dinheiro davam-lhe uma tareia mas ficava bem, três semanas depois sarava.
Maybe later.
Talvez mais logo.
Maybe later but not now.
Talvez mais tarde mas não agora.
Maybe later, huh?
Talvez mais tarde, então.
Yeah, I think. Maybe later.
Sim, sim, talvez mais tarde.
Maybe later.
Talvez depois.
Yeah, maybe later.
- Sim, talvez mais tarde.
- Maybe later. - No!
Daqui a pouco.
I gotta go have a shower, and then when I come back later, maybe we can chat some more.
Vou tomar um duche. Depois volto e podemos conversar mais.
Later maybe.
Talvez.
But maybe later in the week, okay?
Mais lá para o fim da semana, está bem?
Or maybe to claim something lost long, long ago, maybe we'll never know, but one thing's for sure something did come back from the sea, sooner or later, everything does,
Ou talvez para reclamar algo perdido há muito tempo atrás. Se calhar nunca saberemos. Mas uma coisa é certa algo voltou mesmo do mar.
Maybe it was saving it for later.
Talvez estivesse a guardá-lo para mais tarde.
- Maybe later.
- Talvez mais tarde.
Maybe I will see you later?
Talvez possamos nos encontrar mais tarde.
Maybe we can catch up later, Shirley.
Conversamos mais tarde, Shirley.
Or maybe we can come back later, or is your mom home?
Podemos voltar mais tarde, ou... A tua mãe está em casa?
Um, maybe we could all grab a drink later?
Querem ir beber um copo depois?
I mean, me and you, could maybe go to Joe's later to talk by ourselves...
Eu e tu talvez pudéssemos ir mais logo ao Joe para conversarmos...
Maybe later?
- Definitivamente merecedor de Óscar.
I'm with my friends, but maybe later.
Estou com umas amigas, talvez mais tarde.
Maybe later.
Mais tarde.
I thought later on, you know, we could maybe...
Pensei que mais tarde, sabes, nós pudéssemos...
Maybe a little later.
Talvez mais tarde.
I was wondering... later when we're done here... if you're not too busy... maybe, um, we could, you know...
Estava a pensar... depois... quando tivermos acabado aqui, se não estiveres muito ocupada, talvez, pudéssemos...
Maybe I should come back later. No.
- Bem, talvez eu deva voltar mais tarde.
Maybe I'll catch up with you later'cause I'm a little caught up with something right now.
Estou ocupado com uma coisa, por agora.
- You are. Hey, look, I don't know, maybe I'll find Jenny sooner than later.
Olha, não sei, talvez encontre a Jenny num instante.
Look, if I finish early, maybe I could come by later.
Ouve, se terminar cedo, talvez possa passar cá mais logo.
Then you'll buy me some Quickie Mart Flowers, maybe a box of candy, where half the pieces mysteriously have testing bites, and a week later you'll be back to your old thoughtless self.
Depois vais comprar-me umas flores no Kwik-E-Mart, talvez uma caixa de doces, onde metade deles... terão sido misteriosamente mordidos, e uma semana depois voltas ao teu antigo comportamento.
Maybe you should come back later... When he's feeling a little more alive.
Devias voltar quando ele se sentir um pouco mais activo.
Maybe I can meet up with you later, huh?
Talvez possa ir ter convosco.
Maybe we'll eat later.
Este bem, afeto.
Later maybe, but first you will show me to our school room.
Quem sabe mais tarde. Antes mostre-me a sua sala de estudo.
So, you think maybe, uh, you'd want to go to coffee later... or something maybe?
Achas que... talvez depois podemos ir beber um café... ou outra coisa qualquer?
Maybe six months later, it got dull.
6 meses depois, já não corta nada.
Maybe I'll come back later.
Talvez volte mais logo.
So later, maybe.
Mais tarde, talvez.
Maybe I'll catch you later.
Encontro-vos depois.
later 2839
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
maybe 16487
maybe one day 85
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
maybe 16487
maybe one day 85
maybe it's better this way 17
maybe not tomorrow 22
maybe not today 46
maybe another time 111
maybe next week 45
maybe next time 255
maybe i don't 50
maybe i do 116
maybe someday 76
maybe it's me 32
maybe not tomorrow 22
maybe not today 46
maybe another time 111
maybe next week 45
maybe next time 255
maybe i don't 50
maybe i do 116
maybe someday 76
maybe it's me 32