English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / Minuto

Minuto translate Portuguese

29,802 parallel translation
- Whoa! Hang on a minute.
- Aguarde um minuto.
Hang on a minute.
Aguarde um minuto.
Hey, can I holla at you for a minute, dawg?
Posso falar contigo um minuto, meu?
Just give me one minute.
Dê-me um minuto. É só o que preciso.
- Got a minute?
- Tem um minuto?
Mrs. Swagger, if I could just have a minute of your time.
Senhora Swagger, se me desse um minuto de atenção...
That rifle and my bullet is rated at a quarter MOA.
Essa espingarda e a minha bala desviam um quarto de minuto de ângulo.
Just for a minute.
Apenas durante um minuto.
Could I have a minute?
Podes dar-me um minuto?
I'll be there in a minute.
- Estarei lá num minuto.
Give me a minute.
Dêem-me um minuto.
- Wait a minute.
- Espera um minuto.
- Uh, give me a minute.
- Só um minuto.
I'll be there in a minute.
Vou daqui a um minuto.
Uh, I'd give it a minute.
- Eu dava um minuto.
Could you leave me alone for a while?
Me deixaria sozinha um minuto?
May I have your attention, please?
Um minuto de atenção, por favor?
We have a minute, maybe less.
Temos menos de um minuto.
Containment truck historically one minute out.
- O camião arrancou há um minuto.
Fourteen gallons of water per minute.
Cinquenta litros de água por minuto.
One minute out.
- Estamos a um minuto.
Been here less than a minute, and already my body's damaged.
Cheguei há menos de um minuto e já tenho o corpo danificado.
Kara, do you think I could trouble you for a minute?
- Kara... achas que te posso incomodar um minuto?
Um, could you give Kara and me a minute together?
Podes-me dar um minuto com a Kara?
Ms. Grant, do you have a minute?
- Miss Grant, tem um minuto?
Do I have a minute?
- Se tenho um minuto?
I need one minute to focus the beam.
Perderemos tudo! Preciso de um minuto para focar o feixe.
We don't have one more minute!
Não temos mais um minuto!
Can I speak to Agent DiPierro for a minute?
Posso falar com a agente DiPierro por um minuto?
Okay, well, uh... having said that, we just have to wait till 3 : 00, when my other actor gets here, which should be just a minute.
Bem... Dito isto, temos de esperar até às 15h, até o meu outro ator chegar, o que deve ser daqui a um minuto.
Sir, do you have a minute?
Senhor, tem um minuto?
Can I talk to you a minute?
Posso falar contigo um minuto?
Could you give us a minute alone together?
Pode dar-nos um minuto a sós?
Wait, wait a minute. Wait. Wait a minute, guys.
Só um minuto.
- Yeah? - Come here for a minute.
- Anda cá um minuto.
T-minus 1 minute.
T-menos 1 minuto.
One minute.
Um minuto.
IRON MAN : And any minute, he could lose his whole kingdom.
E a qualquer minuto, podias perder o teu reino.
Sorry, it took a minute.
- Desculpa, demorei um minuto.
Rachel, can I speak to you for a minute?
- Rachel, posso falar consigo um minuto?
I'm not leaving Mike alone in there another minute without knowing what's coming.
- Trata disso. Não vou deixar o Mike sozinho nem mais um minuto sem saber o que vem aí.
One minute Gallo is your enemy, and the next minute, he's handing you his cell phone like he's your best friend.
Num minuto o Gallo é teu inimigo, a seguir dá-te o telefone dele como se fosse teu amigo.
Professor, do you have a minute?
- Professor, tem um minuto?
I just found out we have less time than I thought we did to get this firm back on its feet, and I can't afford to spend one minute on anything else.
Acabei de descobrir que tenho menos tempo do que pensava para recuperar esta firma, não posso dar-me ao luxo de passar nem um minuto noutra coisa.
I'm here to tell you that, as of this minute, I'm your new attorney.
Vim aqui dizer-lhe que, a partir deste minuto, sou seu advogado.
Hey, Markey, can I lecture you for a minute, man?
Markey, posso falar contigo durante um minuto, homem?
Power shut-off has always been the contingency.
Pare de improvisar por um minuto!
We just need a moment.
Só um minuto.
Louis, do you have a minute?
- Louis, tens um minuto?
Louis, can I talk to you for a minute?
Louis, posso falar contigo um minuto?
And we got a big city we need to deal with.
- Pode aguardar só um minuto? - Desculpe? Temos uma grande cidade, precisamos lidar com isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]