Minutes and translate Portuguese
8,766 parallel translation
Eight minutes and six seconds.
Nos próximos 8 minutos e 6 segundos.
Yes, Alex. Come on. 6 minutes and 55 seconds.
Restam 6 minutos e 55 segundos, sê rápido.
- 5 minutes and 13 seconds.
- Cinco minutos e 13 segundos.
You fumbled it three times... twice in the first five minutes and once again about 45 minutes later.
Atrapalhou-se três vezes... Duas nos primeiros cinco minutos... E novamente 45 minutos depois.
It's only been 2 minutes and 20 seconds.
Ainda só passaram 2 minutos e 20 segundos.
26 minutes and 44 seconds.
26 minutos e 44 segundos.
Take 15 minutes and eat.
Tirem quinze minutos para comer.
The gun's UV thermal reading was last picked up at 5th and Hoyt eight minutes ago.
A última leitura UV foi na 5ª com a Hoyt, há 8 minutos.
If I draw the creature to one extreme of the castle, and I run to the other extreme, I can earn myself a maximum of 82 minutes.
Se atrair a criatura para um extremo do castelo e correr para o outro extremo Posso ganhar um máximo de 82 minutos.
82 minutes to eat, sleep and work.
82 minutos para comer, dormir e trabalhar.
Bomb squad's 10 minutes out. I'm gonna take out my men and set up a perimeter.
Vou retirar os meus homens e montar um perímetro.
And you have five minutes.
Vocês têm 5 minutos.
Well, a few minutes after Alex disappears, a cab pulls directly into the blind spot, it stops for about 20 seconds, and then...
Bem, alguns minutos depois da Alex desaparecer, um táxi entra diretamente no ponto cego, para cerca de 20 segundos, e então...
And 17 minutes later.
17 minutos depois.
This is feeling less like an exam and more like the last 10 minutes of "Saw."
Isso está a parecer-se menos a um exame e mais aos últimos 10 minutos de "Jogos Mortais".
35 minutes ago at a liquor store at 71st and Binford.
Há 35 minutos numa loja de bebidas, entre a 71ª e Binford.
I'm not going anywhere until you do, so I can hang out here and create a scene, or you can give me five minutes at the bar next or.
Não vou a lado nenhum até que venhas, então posso ficar por aqui e criar uma cena, ou podes dar 5 minutos no bar.
You have 50 hours and 23 minutes.
Tem 50 horas e 23 minutos.
50 hours and 20 minutes left.
Ainda faltam 50 horas e 20 minutos.
50 hours and 19 minutes left.
Faltam 50 horas e 19 minutos.
We're in and out in under 30 minutes.
Entramos e saímos em menos de 30 minutos.
Now, you need to find this stranger who you say you were with in the missing 55 minutes on the night Karim was murdered and you need him to contact me.
Tem de encontrar este estranho com quem diz ter estado nos 55 minutos em falta na noite em que o Karim foi morto e precisa que ele me contacte.
Well, multiple agency servers have been attacked in the last few minutes, and the traffic traces back to your IPs.
Bem, vários servidores da Agência foram atacados nos últimos minutos. E o tráfego redirecciona-nos directamente para os vossos IP's.
I only got here a few minutes before you, and I have my own jet.
Eu, apenas, cheguei poucos minutos antes de si, e tenho o meu próprio avião particular.
Avengers, Nighthawk's turned Hyperion into a doomsday device and we've only got minutes to stop him from detonating the planet.
Avengers, o Falcão Nocturno transformou o Hipérion num dispositivo do fim do mundo, e só temos minutos para evitar que ele faça explodir o planeta.
I sent them and a team with Agent Banks 20 minutes ago.
Enviei-os com uma equipa e o agente Banks há 20 minutos.
They are gonna be here in 45 minutes, and if you are still dressed like that and this room still looks like this,
Eles chegam daqui a 45 minutos. Se ainda estiveres assim vestido e a sala estiver desta forma, o Dominic vai despedir-nos.
You have less than 15 minutes to breach their barricades and regain control of that chamber.
Tem menos de quinze minutos para furar as barricadas e retomar aquela câmara.
Five minutes to the interview and counting.
Cinco minutos para a entrevista e a contar.
Within minutes of Ms. Pope's declaration, pundits began postulating how, and if,
A minutos da declaração da Sra. Pope... Os peritos começam a perguntar-se como, e se...
The president's motorcade was seen leaving the White House roughly eight minutes ago and is currently traveling down Wisconsin Avenue.
Os batedores do Presidente deixaram a Casa Branca... Há mais ou menos 8 minutos... E neste momento está a atravessar a Wisconsin Avence.
Give me a few minutes with Mahmoud, and I will join you later.
Dá-me alguns minutos com o Mahmoud e depois vou ter contigo.
I can kill Khalil and every one of his men in 15 minutes!
Posso matar o Khalil e os seus homens em 15 minutos!
It starts in 15 minutes, and I wanna get some popcorn.
Vai começar daqui a 15 minutos. Quero comer algumas pipocas.
Give me five minutes, and we shall dance until dawn.
Dá-me cinco minutos, e dançaremos até ao amanhecer.
I wish our visit could last longer, but in about five minutes, some friends of mine are gonna come throw you in a van and drive you to D.C., where a damn alphabet soup of FBI, DEA, ATF and DOJ
Quem me dera que a nossa visita durasse mais tempo, mas daqui a uns cinco minutos alguns amigos vão colocar-te num furgão e levar-te para Washington, onde uma sopa de letras do FBI, DDN, CTA e DDJ
It's to have your client admit that you approached him after he had a public episode and then instructed him to say that it was within five minutes of eating one of our muffins.
É para o seu cliente confessar que você o abordou após ter um ataque e deu-lhe instruções para dizer que foi cinco minutos após comer os queques.
My heart stopped for, I think, two minutes until my dad rescued me and saved my life.
O meu coração parou durante dois minutos, até que o meu pai resgatou-me e salvou-me a vida.
Yes get the car keys, I will be down in three and a half minutes.
Sim pegue as chaves do carro vou descer em três minutos e meio.
Our flight time is approximately seven hours and 16 minutes.
A duração do voo é de cerca de 7 horas e 16 minutos.
You tortured detective Kinney, gave him a compulsion lobotomy, not to mention you're holding me against my will and using up all of my minutes.
Torturaste o Detective Kinney. Deste-lhe uma lobotomia forçada. Para não falar que estou presa.
We were only there a few minutes before Aziz got ahold of Conrad's gun and started shooting.
Estávamos lá há minutos quando o Aziz se apoderou da arma do Conrad e começou aos tiros.
I, um, I tried following the recipe, but, you know, I think your oven might be broken, because I was supposed to put in for like 20 minutes, and, I don't know,
Tentei seguir a receita, mas acho que o forno está avariado, porque devia ter deixado a assar 20 minutos.
It takes me ten minutes to log into this thing ; Felicity does it in two seconds, and Ray probably invented it.
Levei dez minutos para aceder a esta coisa, a Felicity leva dois segundos e o Ray provavelmente inventou.
I have a call in with the registrar's office, and I will find out who, exactly, does own the house in a matter of minutes, at which point, we kill said person, storm the castle, and save your damsel.
Já liguei para o Gabinete de Registos, e vou descobrir quem exatamente é dono da casa dentro de minutos. Depois, matamos a dita pessoa, invadimos o castelo, e salvamos a tua donzela.
Just get a grip on yourself for 5 minutes, and we'll get you more blood.
Vê se te controlas durante cinco minutos, que já te arranjamos mais sangue.
A few minutes more, and I would have been dead.
Mais uns minutos e teria morrido.
You have to get it by 9 : 45, because Toby says it takes 15 minutes for the drugs to kick in, and you have to be dead before Ten-Ton comes to kill you.
Precisas de a arranjar até às 09h45, porque o Toby disse que o efeito demora 15 minutos, e precisas de estar morto antes que o Ten-Ton venha matar-te.
20 minutes ago, the president and I had a top secret briefing with the DNI.
Há 20 minutos, eu e o Presidente... Tivemos uma reunião ultra secreta com o DNI.
And then you have a little nozzle that comes over and spray-paints these little hexagons onto the agar. And within only a few minutes, they start growing cells, and they become these brown spots, which are the beginnings of human livers.
Esse processo envolve colocar materiais biológicos em cartuchos modificados e imprimir em biopapel feito de soja e colágeno.
Watery eyes, foaming at the nose and mouth, and convulsions, paralysis, and death within minutes.
Olhos irritados, espumar pelo nariz e boca, e convulsões, paralisia e morte em poucos minutos.
minutes and counting 20
andale 45
andre 702
andres 26
andrea 546
andrei 220
and then 7362
andrew 1394
andreas 75
andy 3665
andale 45
andre 702
andres 26
andrea 546
andrei 220
and then 7362
andrew 1394
andreas 75
andy 3665
and you 7643
andi 114
ando 91
andromeda 21
andrews 141
andiamo 19
anderson 358
android 81
and now 4728
anders 163
andi 114
ando 91
andromeda 21
andrews 141
andiamo 19
anderson 358
android 81
and now 4728
anders 163
andersen 24
and i 3645
and then i met you 29
andie 143
and just like that 171
and you know it 1023
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and i 3645
and then i met you 29
andie 143
and just like that 171
and you know it 1023
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
and i said yes 53