English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / Much more

Much more translate Portuguese

8,380 parallel translation
Okay, Mom, I'm so much more than just a rapper.
Está bem, mãe. Sou mais do que um rapper!
I am drinking much more than usual.
Eu tenho bebido muito mais do que é hábito.
He's much more than that.
É muito mais que isso.
It's'cause you're so much more.
És mais do que pareces ser.
Her boyfriend Marc painted a much more conservative picture.
O namorado dela, Marc, passou uma imagem mais conservadora.
But this is so much more comfortable.
Mas aqui é mais confortável.
No, it's so that when we do fail, it'll be that much more spectacular.
Não. Porque, quando fracassarmos, será muito mais espetacular.
My real estate dealings go much more smoothly when my criminal record isn't the first thing people learn about me.
Os meus negócios imobiliários melhoram quando o meu registo criminal não é a primeira coisa que as pessoas sabem sobre mim.
When it comes to love the young are so much more idealistic than the old.
Quando se trata de amor os jovens são muito mais idealistas do que os velhos.
I don't know how much more there is to find, but...
Eu não sei o quanto mais existe para ser encontrado, mas...
Even right now, you seem much more grounded to me.
Pareces-me muito mais atinada.
Now this... was much more my thing.
Isto aqui sim é a minha praia.
If we had family nearby, or a place that meant something special, it'd be different, but we don't and Downton Abbey means much more to me than the school.
Se tivéssemos família nos arredores seria diferente, mas não temos, e Downton Abbey significa mais para mim do que uma escola.
Oh, but I will, Wes... much more than just hurt you.
Mas vou, Wes... muito mais do que apenas magoar-te.
I'd be much more willing to talk to Kate.
Ficava muito mais disposto a falar com a Kate.
And besides, I learned so much more being down there than I did hanging out in class all day.
E para além disso, aprendi bem mais estando lá do que estando numa aula o dia todo.
You could be so much more.
Poderias ser muito mais.
You are so much more than you know.
És mais do que imaginas.
Which is why it'll be that much more fun to take them down.
- Vai ser melhor ainda derrubá-los.
I'm quite certain my questions will be much more provocative.
Tenho a certeza que as minhas perguntas serão mais provocadoras.
I know I promised you so much more When we were going to scotland, but I can't leave.
Sei que te prometi muito mais quando disse que íamos para a Escócia, mas não posso partir.
Oh, I want to do so much more than frighten, archangel.
Quero fazer muito mais que assustar-vos, arcanjo.
Makes him much more dangerous.
O que o torna mais perigoso.
How much more do you need to see?
Quantas mais precisas de ver?
- Oh, he's got much more than that.
- Ele tem muito mais do que isso.
The Troll Farmer is much more than a rumor monger.
O Cultivador de Trolls é muito mais do que um boateiro.
It's much more efficient.
É muito mais eficiente.
Much more and we may feel awkward when we meet,
Mais um pouco e podemos ficar constrangidas quando nos encontrarmos.
They can take so much more from you than that.
Eles podem tirar muito mais de ti do que isto.
And there's someone else you hurt much more.
E há outra pessoa que magoou muito mais.
This means you'll have that much more time to fall in love with me.
Isso significa que terás muito mais tempo para te apaixonares por mim.
This would be much more civilized if you'd just give me your name.
Tudo isto seria muito mais civilizado, se me dissesse o seu nome.
But the first prize is much more amazing!
E o primeiro prémio é ainda mais incrível!
How much more human could you get?
- Mais humano é impossível.
Of course, to us it means so much more.
Claro que, para nós, significa muito mais.
How much more proof do you need?
Precisas de mais provas?
This is much, much more than just a loom.
Isto é muito mais do que apenas um tear.
Oh, sweetie, I'm so much more than words on paper.
Querido, sou muito mais do que palavras num papel.
It's not just the lawyer in me concerned with how one treats evidence, it's much more personal than that.
Não é só o advogado em mim preocupado com a forma como trata as provas. É muito mais pessoal que isso.
No, it's much more important than that.
Não, é muito mais importante.
Doesn't make any sense when he's sitting on something so much more valuable.
Não faz qualquer sentindo quando ele tem nas mãos algo de muito mais valor.
I'm considering taking a much-needed vacation, and... Piña coladas for two sound a lot more exciting than piña coladas for one.
Estava a pensar... em fazer umas férias muito necessárias, e... uma piñacolada para dois parece mais emocionante do que só para um.
Wasn't for y'all, I would not be here, in more ways than one, so thank you so much.
Se não fossem vocês, eu não estaria aqui. Muito obrigado.
Well, not so much "how," but more, more how it feels, like... Scared, but good scared.
Bem, não tanto "como", mas mais... mais como me sentiria, tipo... com medo, mas, um bom medo.
Well, this incision is much more precise. He took his time.
Esta incisão é bem mais precisa.
Much as I do enjoy torturing you, I think it's time that we tried a more targeted approach.
- Por muito que goste de torturar-te, creio que está na hora de tentarmos uma abordagem mais específica.
I know I've not got much to offer, and your father is probably hoping for more than a penniless land agent, but if love is allowed to weigh in the balance, I've got plenty of that.
Sei que não tenho muito paraa oferecer e o seu pai provavelmente está à espera de mais do que um feitor sem dinheiro, mas se for permitido pesar o amor numa balança, tenho muito para oferecer.
I think she pretty much was always with men. ♪ The more I know of love ♪
VOZ DE FRANK SINATRA JR 1963 ENTREVISTA... que a verdadeira experiência de ser filho deste homem, no que me diz respeito, não aconteceu até aos últimos anos.
I don't think it was more than three minutes. And they said, "Thank you very much," and I left.
Eu estava no carro de alguém, em Nova Iorque.
Thank you very much. More information to follow.
Teremos mais informações em breve.
As much as you may have come to like them and want to protect them, none of the people on your team are more important than your ability to complete that task.
E por muito que tenha ficado a gostar deles e queira protegê-los, ninguém na sua equipa é mais importante que a sua capacidade para completar essa tarefa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]