English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / My poor child

My poor child translate Portuguese

39 parallel translation
Oh, my poor child.
Pobre criança.
My poor child, keeping you cloistered up here in this -
Coitadinha, ele enclausurou-a aqui.
Oh, my poor child.
Minha pobre menina.
My child, my poor child!
Minha criança, minha pobre criancinha!
I understand you, my poor child.
Entendo-te, meu pobre menino.
MY POOR CHILD. TAKE-
Minha pobre criança.
My poor child, the man you love has been evil since he was a child.
Minha pobre criança, o homem que tu amas, desde menino que é um malvado!
My poor child, I can't tell you how sorry I am for what happened to you. But it was not I who did it.
Minha pobre menina, não sabe como lamento o sucedido, mas não fui em quem fez isso.
My poor child, even if I believe you, Louis... His Majesty won't change his mind.
Minha pobre filha, mesmo que acredite em tudo o que me conta, nunca o Luís, quero eu dizer, Sua Majestade, mudará de ideias.
My poor child, you're like Achilles cursed by your greatness.
Meu pobre menino. tu és como Aquiles... amaldiçoado por sua grandeza.
What you don't know, my poor child.
O que tu sabes, minha pobre criança.
My poor child.
Minha pobre criança.
So it was you, my poor child.
Mamã! Foste, minha pobre criança.
Come, my poor child.
Vem, minha pobre pequena.
My poor child.
Meu pobre filho.
My poor child...
Minha pobre criança...
My poor child.
Pobre menina.
Oh, my poor child!
Ó, minha pobre criança!
My poor child! What can I do?
Meu pobre filho!
Oh, my poor child...
Oh minha pobre criança
Oh, my child, my poor child!
Oh, minha criança, minha pobre criança!
Poor Nora, my heart bleeds for that child.
Pobre Nora, o meu coração chora por ela.
Hot water and clothes. Get smelling salts. My poor, poor child.
Água quente e uma almofada, traz os sais.
My God, you treat this poor child badly.
Como tratam mal esta pobre rapariga!
My poor deluded child
Pobre filha, enganada!
Run on, my child, do not lament The fate of poor Eurydice,
Oh, pobre Eurídice, Não chores.
Poor godless child... you don't even know my name.
Sou uma criança sem Deus. Nem sequer sabes o meu nome.
Poor child is very disturbed by the death of my husband.
Pobre criança. Ficou muito perturbada com a morte do meu marido.
Shambala Green says pity the poor prostitute, she's supporting her child, and by the way, everybody hated him, my client didn't do it.
A Shambala Green diz para termos pena da pobre prostituta, sustenta a filha, e já que todos o odiavam, não deve ter sido a cliente dela.
My heart goes out to that poor illegitimate child of hers.
Coitadinha, a pobre filha ilegítima que ela tem...
You can arrange fifty riders around but you can not deny the Countess D'Artois, his godmother, to take the child to her arms. My poor!
Meu pobre Hugh!
My poor sensitive child.
Minha pobre criança sensível.
My poor, poor, poor child.
Meu pobre, pobre, pobre filho!
My poor child.
O meu pobre filho.
I just thought if anyone would know about my parents giving up a child, it'd be my Aunt Gert, but she can't even remember her own name, poor thing.
Pensei que se alguém sabia sobre os meus pais darem uma criança para adopção, seria a minha Tia Gert, mas ela nem consegue lembrar-se do próprio nome, pobre coitada.
Ricardo, I would like you to meet, but not judge me by, my daughter Sabrina, her fiancé Jimmy, his child with a serial killer and his poor parents.
Ricardo, não me julgues, mas queria apresentar-te a minha filha Sabrina, o seu noivo Jimmy, a sua filha com uma assassina em série e os seus pais pobres.
My child, my poor child.
Minha menina, minha pobre menina.
My poor Julien is dead, but the child will have his name.
O meu pobre Julião está morto, mas a criança ficará com o seu nome.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]