My power translate Portuguese
2,553 parallel translation
Don't you know I would use all my power, all the power I have, to keep a commercial like that from happening?
Não vê que usarei todo o meu poder, todo o poder que tenho, para fazer com que um comercial desses aconteça?
The extent of my power?
Os limites do meu poder?
I'm getting old, but still, I'm at the height of my power. "
Estou a ficar velho, mas estou no auge do meu poder.
My power's been shut off.
Cortaram-me a electricidade.
My power cable!
Meu cabo poderoso!
I'm looking for my power bars and I find your sandwich, cheater.
Procuro as minhas barras de cereais e encontro a tua sandwich, trapaceiro.
Your mind united with my power... we'd make a smashing team.
A tua mente unida com o meu poder... vamos partir com tudo.
All my power is spent.
Todo o meu poder foi gasto.
"My grace is sufficient, because my power will triumph in weakness".
"Minha graça é suficiente, porque o meu poder triunfará na fraqueza".
Imagine my surprise when my power was deflected back on me.
Imagina a minha surpresa quando meu poder foi reflectido contra mim.
I need to do everything in my power to save her.
Tenho de fazer tudo o que estiver ao meu alcance para salvá-la.
Believe me, were it within my power
Acredite em mim Se estivesse em meu poder
If it is in my power
Se estiver ao meu alcance
My power fades.
O meu poder... desvanece-se.
Are you questioning my power?
A pôr em causa o meu poder?
And I promise you, once you know my power and my passion, you will love me, too.
E eu prometo-te, quando souberes o meu poder e a minha paixão, amar-me-ás também.
Trying to take my power!
A tentar tirar-me o poder!
- met Muna at a conference in Haifa and I'm doing everything in my power to help you get your daughter back.
Conheci Muna numa conferência em Haifa e estou a fazer tudo com o meu poder para ajudá-lo a reaver a sua filha.
It means that I will do everything in my power to get Dan and Serena back together.
Quer dizer que farei tudo no meu poder para o Dan e a Serena ficarem juntos.
Please allow me to do everything in my power to cure her.
Por favor, permita-me fazer tudo em meu poder para curá-la.
I'm going to do everything in my power to make sure that happens.
Vou fazer tudo o que puder para que isso aconteça.
I'm drawing my power from the Bennett witch line.
Retiro a minha energia da linhagem das bruxas Bennett.
I will do everything in my power to make sure that we all come back.
Que farei tudo o que estiver ao meu alcance para garantir que regressamos todos.
You tried to steal my power.
- Tentaste roubar o meu poder.
Well, I finally got you back. I've reclaimed my power, and it feels amazing.
Estou a recuperar a força, e sinto-me ótima.
If it is within my power, it is yours.
Se estiver ao meu alcance, é vosso.
My weapons contain enough destructive power to decimate every hostile capital on Earth.
As minhas armas têm poder destruidor o suficiente para dizimar cada capital hostil na Terra.
And I'm going to use my great power us here to carry.
E agora usarei os meus poderes para nos transportar para aqui.
But you understand only money and the power you think it buys so why waste my time indeed?
Mas o senhor só entende o dinheiro e o poder que julga que ele compra, por isso, para quê perder o meu tempo, realmente?
This is my mission worldwide to sabotage power and wealth.
Esta ser a minha missão no mundo, sabotar o poder e a riqueza.
My son hates me, because I took his power away.
O meu filho odeia-me, porque tirei-lhe o poder.
So, I will boast all the more gladly of my weaknesses, so that the power of Christ may dwell in me.
Portanto, mostrarei com alegria as minhas fraquezas, para que o poder de Cristo habite em mim.
The power of the imagination, my friend, is a very powerful thing.
O poder da imaginação, meu amigo... é uma coisa muito poderosa.
A lot of my friends wanted to be Power Rangers.
Muitos dos meus amigos queriam ser os Power Rangers.
Pelor... Bless me with your power for me to find my father.
Pelor... abençoa-me com o teu poder para que eu encontre o meu pai.
I pretend it's my magic power.
Finjo que é o meu poder mágico.
Your existence brings high spirits to my people and power to my army.
Sua presença traz felicidade ao meu povo e poder para meu exército.
I remember when I discovered the power of words and how easy it was to escape into a world of my own by using them.
Lembro-me quando descobri o poder das palavras. E o fácil que era usá-las para fugir para um mundo só meu.
My question is... with Kancha running his empire in Mandwa... doesn't the Mumbai police have any power to...
A minha pergunta é..... a polícia de Mumbai não tem nenhum poder de...
If you sign over power of attorney to me, I give you my word that I'll take care of Lola, and I will get you the best damn lawyers your mother's inheritance can buy.
Se assinares uma procuração, garanto que vou cuidar da Lola, e irei conseguir os melhores advogados que a tua herança pode pagar.
Why don't you tell me, Sarah, and I will do everything in my power
Por que não me conta?
He doubts my charismatic power.
Ele duvida meu poder carismático.
After all, I've got a higher power by my side.
Afinal, tenho um poder superior do meu lado.
The witches that released my mother, she's drawing her power from their bloodline.
- As bruxas que libertaram a minha mãe.
By 9 : 07, the moon'll be full. My mother will have the power she needs to kill me and my family.
Às 21 : 07 será lua cheia e a minha mãe terá toda a energia de que precisa para me matar a mim e à minha família.
I don't have the power that my grandparents did, but with your magic, can make it happen.
Não tenho o poder que os meus avós tinham, mas com a tua magia, posso concretizá-lo.
He passed his dark power from my father to me.
Passou a sua Magia Negra ao meu pai e a mim.
My thinking is that knowledge is power, not just religious knowledge but...
O meu pensamento é que o conhecimento é poder, não apenas conhecimento religioso, mas...
♪ With the power of my voice
Com a força da minha voz
* My power *
O meu poder.
Power is a curious thing, my lord.
O poder é uma coisa curiosa, meu senhor.
power 545
powers 92
powerful 236
powered 52
powerless 44
power to the people 25
power up 18
power down 16
powerful stuff 23
power's out 27
powers 92
powerful 236
powered 52
powerless 44
power to the people 25
power up 18
power down 16
powerful stuff 23
power's out 27