Roll translate Portuguese
12,427 parallel translation
Dude, people keep blowing up my Twitter about us doing Donkey Roll.
Estão sempre a escrever no meu Twitter sobre cantarmos Donkey Roll.
Hey, we are on a roll, baby.
- Estamos numa boa fase, meu caro.
Uh, because my favorite thing of yours from back in the day, the Donkey Roll. Oh!
Porque a minha canção preferida daquela altura é a Donkey Roll.
For the kids out there, the Donkey Roll is from Conner's old group, the Style Boyz, when I was...
Para a miudagem por aí, a Donkey Roll é do antigo grupo do Conner, os Style Boyz, quando eu era...
Yeah. I don't wanna brag but I used to do a mean Donkey Roll back in college.
Não me quero gabar, mas eu cantava uma Donkey Roll fantástica na faculdade.
Roots, Donkey-Roll us!
Roots, toquem-nos Donkey Roll!
I love the Donkey Roll.
Adoro a Donkey Roll.
The Donkey Roll was the shit.
A Donkey Roll era fantástica.
Every junior high dance had to end with the Donkey Roll.
Todas as danças do 2º Ciclo tinham de acabar com a Donkey Roll.
I dreamed of doing the Donkey Roll onstage with them.
Eu sonhava dançar a Donkey Roll no palco com eles.
Right on. I'm gonna roll the window up now so just...
Agora, vou fechar a janela, por isso...
Let me see that Donkey Roll
Mostra-me essa Donkey Roll
Donkey Roll
Donkey Roll
Donkey Roll Incredible thoughts
Donkey Roll Pensamentos incríveis
I just performed the Donkey Roll with the Style Boyz.
Acabei de interpretar a Donkey Roll com os Style Boyz.
Turn on the car, roll down the window.
Liga o carro, desce a janela.
Now roll over, please.
- Agora vire-se, por favor.
We'll just roll up in a stolen Mickey Corvette, with a dead Martian in the trunk.
Vamos por aí fora numa nave roubada com um marciano morto na mala.
I'm sure they'll roll out the red carpet.
- Decerto que nos estendem um tapete.
There's not many who have the courage to go in there and be so vulnerable, knocked unconscious in front of all your friends and family, your teacher seeing your eyes roll back in your head.
Poucos teriam a coragem de subir ao ringue e ficar vulnerável. Ficamos KO e a revirar os olhos à frente da família, amigos e professores.
He's knocked out, drops on the floor. Their eyes roll in the back of their head and they don't wake up for two minutes. Everybody sees it, "Wow!"
Alguém fica KO e o tipo fica no chão com os olhos a revirar nas órbitas e não acorda durante uns dois minutos e toda a gente fica impressionada.
Okay. All right, according to Grinder, the closest gay guy is... drum roll, please!
Ora bem, segundo o Grindr, o gay mais próximo está...
Still, sex, drugs, and rock'n'roll, and he's Muslim?
Mas sexo, drogas e rock'n'roll e é muçulmano?
Shall I roll out the pastry?
Devo estender a massa?
Rock and roll.
"Rock and roll".
Okay, let's roll.
Vamos embora ou quê?
He is on the honor roll.
Não. Ele está no quadro de honra!
I mean, I'm not saying I roll up, fuckin'with my AK, poppin'fools.
Não estou a dizer que vou conduzir com a minha AK e matar idiotas.
Roll on, po-po.
Continua, ramona.
You don't get to say, "Roll on, po-po" like that after you just smiled and waved to the police.
Não podes dizer "continua, ramona" assim, depois de sorrires e acenares à Polícia.
And then, he used to roll with this nigga, Ridgeley.
Além disso, ele costumava andar com um preto, o Ridgeley.
Because that's how we roll, motherfucker.
Porque é assim que agimos, cabrão.
Slow your roll, fool.
Acalma-te, tonto.
Oh, we can always roll the windows down.
Mas agora já vai tendo trabalho. Vamos ficar bem.
Roll the video.
Passa as imagens.
And when a cop gets killed, heads roll.
Quando um polícia morre, rolam cabeças.
Romeo would roll over in his grave, the way you hop-skipping with these cats nowadays.
O Romeo daria voltas na cova se visse que andas metido com estes tipos.
Roll, roll, roll.
Filma.
All right, this guy right here was rock and roll to the core.
Tudo bem, este gajo aqui era Rock And Roll até o talo.
Rock and roll, dinosaur!
Rock and roll! Dinossauros.
- Roll up, roll his ass up.
- Enrolem o gajo.
Two kind of guys roll through here.
Há dois tipos de gajos passam por aqui.
Maybe even roll them back a bit.
Talvez até revertê-las um bocado.
We can roll them back, Clean them up, put them back in service.
Podemos revertê-la, limpá-los e colocá-los de novo no serviço.
Roll camera!
Câmara.
Roll camera!
- Câmara!
- Roll camera.
- "Mil". - Câmara.
And drum roll.
Preparar. Batam.
You want a roll, go round the front, wait your turn.
Queres um rolo, contorna a frente e espera a tua vez.
You either roll with it or you get rolled on.
Ou vais na onda ou te afogas.
I'm gonna roll up.
Vou enrolar uma.
roller 19
rollin 44
rolls 40
rolled 23
rolling 154
rollie 41
rollo 103
rollins 144
rolling stone 41
roll tide 29
rollin 44
rolls 40
rolled 23
rolling 154
rollie 41
rollo 103
rollins 144
rolling stone 41
roll tide 29
roll the dice 27
roll call 31
roll camera 70
roll over 92
roll up your sleeves 18
roll out 24
roll down the window 18
roll it 51
roll sound 26
roll up 45
roll call 31
roll camera 70
roll over 92
roll up your sleeves 18
roll out 24
roll down the window 18
roll it 51
roll sound 26
roll up 45