English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / She called me

She called me translate Portuguese

1,402 parallel translation
She called me in a panic.
Ela ligou-me, em pânico.
She called me to come pick her up.
Ela chamou-me para a vir buscar.
She called me a bastard.
Ela chamou-me desgraçado.
Except she called me.
Tirando que foir ela que me telefonou.
She was traumatized during her surgery and she called me.
Ela ficou traumatizada com a cirurgia e ligou-me.
Well, Alex, she called me nice, Ryan.
A Alex, disse que era simpático, Ryan.
She called me a man.
Chamou-me homem.
She called me from her cell phone... hysterical, crying that maybe she wasn't better... that maybe she belonged back at Belle Reve.
- Ela ligou-me do telemóvel. Histérica. A chorar porque podia não estar melhor.
She called me "Charlie."
Ela chamou-me "Xaui."
She called me, going on and on about how something happened to her brother.
Ligou-me, sempre a dizer que algo tinha acontecido ao irmão.
She called me "honey."
Chamou-me querida..
It's my wife. Well, my ex-wife. She found him like that, then she called me.
Foi a minha mulher, quero dizer, ex-mulher, ela encontrou-o neste estado e telefonou-me.
Well, actually she called me a pussy
Na verdade, dizia que eu dormia muito.
Now he / she called me the attention.
Agora chamou-me à atenção.
She called me at work and embarrassed me
Deepak, o que está fazendo aqui? Ligou no meio trabalho e me envergonhou!
Uh, no, she called me in there and-and then she asked me about Pier 59.
Não, ele chamou-me lá e então perguntou-me pelos Pier 59.
Oh, and, you know, she called me Andrea?
Oh, e, sabes, ela chamou-me Andrea?
When she called me, I heard everything.
Quando falou comigo, ouvi tudo.
You're my man, and I love you, but she called me Daddy.
É meu irmão e gosto de você, mas me chamou de papai.
- My wife was working as the Governor General's press secretary and while she was in London on a Royal visit, she called me one day at work and told me she had met some sort of prince and she wasn't coming home.
A minha mulher trabalhava e enquanto estava em Londres numa visita real, ela telefonou-me um dia para o trabalho e disse-me que tinha encontrado um semi príncipe, e que não vinha para casa.
But she called me. She called me to- - to come and save him.
- Mas ela ligou-me para ir salvá-lo.
Since she never called me, I wonder if it's because I lack imagination in the sack.
Ela nunca me ligou, e eu pergunto-me se não será porque fui pouco imaginativo na cama.
I called Tina later on... And I tell her, uh, you know, if she got any problem with me being a cop, She needs to get over it,'cause now I'm packing.
Depois liguei-lhe... e disse-lhe que se tinha algum problema com o facto de eu ser polícia tinha de superá-lo, porque agora levo sempre a arma.
She usually called me... Kenski.
Kenski.
And it worked, too, because Evelyn called me, and she left me a message, and she said that she was gonna come over.
E resultou, porque a Evelyn ligou-me, e deixou-me uma mensagem e disse que ia aparecer.
I was out and about when she called and I found her fighting a demon.
Andava à minha vida quando ela me ligou e encontrei-a a combater um demónio.
I called her a hundred times, and she never once responded to me.
Liguei-lhe umas cem vezes. - Ela nem me respondeu.
She decided to start poking around in your life and called me of all people.
Ela decidiu dar uma olhadela na sua vida. E de todas as pessoas chamou-me a mim.
Somebody called and said she was in a car accident.
Ligaram-me e disseram que ela sofreu um acidente de carro.
And every time I called, she wouldn't say why she was here... ... and kept going on about... ... how she couldn't handle dating anyone right now.
E sempre que telefonei, não me disse porque estava aqui e estava sempre a dizer que agora não pode andar com ninguém.
She never called me back.
Ela nunca me ligou de volta.
I left Trudy a message, but she never called me back.
Deixei uma mensagem à Trudy, mas ela nunca me ligou de volta.
She never called me back.
Ela nunca me ligou.
Well, why did she lie to me when I called her?
Porque é que ela me mentiu quando lhe telefonei?
- She never called me. - Yeah, I know.
- Ela nunca chegou a telefonar-me.
GUY : "... and then she just ignores me. "GIRL :" It's called playing you hot and cold. "
-... e depois ela apenas ignora-me. - é chamado brincar ao quente e frio.
I just wish she would've called me before she left.
Só gostava que me tivesse ligado antes.
Chloe called and told me to download some files she e-mailed from summerholt.
A Chloe enviou os vídeos gravados e guardados no Summerholt.
Oh, she called the alumni association and tracked me down.
Ligou para a associação de alunos a pedir o meu contacto.
Oh, that reminds me, she called and invited us for Christmas.
Oh, isso lembra-me que ela ligou e nos convidou para o Natal.
Actually, she called and left it for the congressman... ... but made me promise not to give it to you.
Ela ligou e deixou-o para o congressista mas obrigou-me a prometer que não to dava.
When Julia called and told me that she was getting married,
Quando a Julia me ligou e me disse que ia casar, só tive um pensamento.
She's called me twice.
Já me ligou duas vezes.
She just called me Sherry.
Ela chamou-me Sherry.
I called you aunt but she didn't answer me.
Chamei pela tua tia, mas ela : Nada.
Your mom called, she said you needed to talk to me.
- Atua mamãe chamou-me, e disse-me, que precisavas de falar comigo.
She threw my bag through the window and called me names.
Atirou a minha bolsa pela janela fora. Usa uma linguagem desbragada.
Your mom called me and... she really wants you to come home, you know.
Sua mãe me ligou, e... ela realmente quer que você vá para casa, sabe como é.
- She hasn't called me either.
- Também não me ligou.
My mom barely knew my dad, and she got pregnant with me, and they eloped to this weird little place called The House of Wedded Bliss
E casaram-se num lugar estranho, chamado... "Casa do Casamento Abençoado".
Then how come she never called but once?
Então por que ela só me ligou uma vez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]