She called me translate Turkish
1,658 parallel translation
She called me.
O beni aradı.
She called me Little Lover.
bana küçük aşık derdi..
As I recall, she called me asking what brand of toothpaste I preferred.
Hatırladığım kadarıyla lobiden arayıp hangi marka diş macunu kullandığımı sordu.
Hey, look, she called me, all right?
Beni o çağırdı. Tamam mı?
And then one night, as this amazing sun was setting, she called me worthy.
Sonrasında bir akşam, tam da güneş batarken, bana "değerlisin" dedi.
She called me stinky!
Bana pis kokuyorsun dedi!
- She called me a bitch and hung up.
- Bana sürtük dedi ve kapattı.
Anyway, she called me as soon as she saw you were brought in. - Hi, Gio.
Her neyse, buraya geldiğini görünce aramış beni.
Then she called me "dummy," which hurt a little, but it really made me value the moment where she called me "genius."
Sonra bana "geri zekâlı" demesi biraz incitti ama, bana "dâhi" dediği anın değerini artırmış oldu.
So she called me from a hotel room, said, "I don't respect you."
Beni bir otel odasından aradı ve "Sana saygı duymuyorum" dedi.
she called me on a stranger's cell phone who happened to be sitting next to me. Never met the guy in my life.
Kadın, yanımda oturan yabancının cep telefonundan aradı beni.
She called me right after, 10 : 01.
Hemen beni aradı, 10 : 01.
She called me when she won.
Kazandığında beni aramıştı.
Yeah, yeah, she called me.
Evet, evet, beni aradı.
You hear that? She called me "flippy-flop." How cute is that?
Terliklerimi saklıyacakmış, ne kadar güzel değil mi?
She called me "ted."
Bana Ted dedi.
Her father's in the hospital, and, uh, she called me and asked me if she could come in.
Babasi hastanede beni aradi ve gelip gelemeyecegini sordu.
When I was in Rome, uh, she called me, and... and she heard Edward in the background.
Ben Roma'dayken beni aramıştı ve arkadan Edward'ın sesini duydu.
She called me, like, 100 times in one day.
Beni günde 100 defa falan arıyordu.
She called me and wanted to see me.
Aradı ve beni görmek istediğini söyledi.
I mean she called me and practically begged me to come out here.
Yani, beni aradı ve buraya gelmem için adeta bana yalvardı.
She called me three days ago from someone else's phone.
Beni üç gün önce bir başkasının telefonundan aradı.
The other day she called me and said :
Geçen gün beni aradı ve dedi ki :
she's the one that called to tell me that Becca was in trouble.
Becca'nın başının dertte olduğunu arayıp bana söyleyen de oydu.
I've poured my heart out to her on her voice mail and she never even called me back.
Cebine bıraktığım notta hislerimi açtım ona ama aramadı bile.
She actually read a short story I wrote when I was 15 and called me.
Öyle. 15 yaşımdayken yazdığım kısa bir hikâyeyi okumuş, aradı.
She called me a son-of-a -..
O büyük küfür bir etti, anneme...
Stella, me daughter, she called for a lift.
Stella, kızım, aradı.
I called her, she hasn't called me back. I knew it.
Onu aradım, ama bana geri dönmedi.
Dr.Hahn's been called into an emergency surgery, so she asked me to talk you through the procedure.
Dr. Hahn'in acil bir ameliyati çikti, o yüzden operasyonu anlatmam için beni gönderdi.
She hasn't called me back.
Ulaşamadım.
When my mother got mad at me, she just called me my middle name.
Annem bana kızdığında bana sadece göbek adımla seslenirdi.
As well, her body? It's covered in moles, which is sometimes called the devil's teats, as you know. Now, this maid swore to me honestly that she had seen these quite plainly on Anne's naked skin.
Vücudu, et beni ile kaplıymış.
She called and asked me to meet her here... Disculpame.
Beni arayıp onunla burada buluşmamı ve şu...
- She was worried and called me.
- Çok üzgündü ve beni aradı.
She's already called me three times to ask if we need a compass and a protractor.
Beni üç kere arayıp pergelle iletki gerekli mi diye sordu.
- That's what she says. Finally I said that not want to see more. But then his mom called me one night, crying.
Sonunda ona, onu görmek istemediğimi söyledim.Sonra bi gece annesi aradı
She's the one who called me a cunt.
Bana sürtük diyen o.
- I don't know she just called me.
- Bilmiyorum. Beni aradı.
I don't know who she is. Nate just called me and said her name is georgina.
Nate biraz önce aradı ve adının Georgina olduğunu söyledi.
It took me a second to realize that she just called me by my real name.
Bana gerçek adımla hitap ettiğini farketmem, bir saniyemi aldı.
If it was my mother, she would have called and seen me in person!
Beni görmek isteseydi, beni arardı!
She hasn't called me in a few days.
Beni birkaç gündür aramadı.
She called to ask me if I wanted to come over for dinner.
Beni aradi ve aksam yemegi için beni çagirdi.
Before, when you got angry when, uh - - when you thought that she'd called me,
Beni aradığını düşündüğün için kızmadan- - kızmadan önce, kendi kendime
She just called me from the sporting goods store.
Demin aradı, spor eşyaları satan bir dükkandaymış.
But the cop she called on me sure as hell will.
Ama beni görünce çağırdığı polis eminim doğruları söyler.
Called my cell when she knew it'd be off, so she could avoid speaking to me.
Benimle konuşmamak için telefonumun kapalı olduğu zaman aradı.
And she's the one who called me using voice modulation! To tell me she slept with Mr. Suh!
Bay Suh ile beraber olduğunu söylemek için sesini değiştirerek beni arayan da oydu!
She was the one that called me at the bar, met me on the Promenade.
Bardayken beni aradı, ve gezinti yerinde görüştük.
She's gone... please frorgive me that I called you upon.
Kız öldü. Sizi buraya kadar getirttiğim için beni affedin.
she called you 54
she called him 17
she called 104
she called it 18
called me 28
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
she called him 17
she called 104
she called it 18
called me 28
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499